"of the united nations disarmament machinery" - Translation from English to Arabic

    • آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة
        
    • لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة
        
    • أجهزة الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • جهاز نزع السلاح التابع للأمم المتحدة
        
    Furthermore, the Group noted the importance of leveraging existing resources of the United Nations disarmament machinery for promoting the Standardized Instrument. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أهمية زيادة حجم الموارد المتاحة أمام آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في الترويج للأداة.
    NAM recognizes the need to enhance the effectiveness of the United Nations disarmament machinery. UN وتدرك حركة عدم الانحياز الحاجة إلى تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    NAM recognizes the need to enhance the effectiveness of the United Nations disarmament machinery. UN وتقر حركة عدم الانحياز بضرورة تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    A number of States, however, stressed the importance of preserving the nature, role and purpose of each part of the United Nations disarmament machinery. UN غير أن عددا من الدول شددت على أهمية الحفاظ على طبيعة كل جزء من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دوره وهدفه.
    Secondly, the central role of the United Nations disarmament machinery in the process of disarmament and non-proliferation and arms control should be upheld. UN ثانيا، ينبغي تدعيم الدور المحوري لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) has been part of the United Nations disarmament machinery for 30 years. UN معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح جزء من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح على مدى 30 عاماً.
    My delegation reaffirms the importance of the Disarmament Commission as the only specialized, authoritative and deliberative organization of the United Nations disarmament machinery. UN ويؤكد وفد بلادي مجددا أهمية هيئة نزع السلاح باعتبارها المنظمة الوحيدة المتخصصة والتداولية وذات الاختصاص في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    I hope that members will take this opportunity to demonstrate the Commission's continuing potential as an important, even indispensable, part of the United Nations disarmament machinery. UN ويحدوني الأمل في أن يغتنم الأعضاء هذه الفرصة ليظهروا الإمكانية المستمرة للهيئة لتكون جزءا هاما، بل ولا غنى عنه، من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    There is a deep connection between the deficient functioning of the United Nations disarmament machinery and the decline in the multilateral ethic in international relations. UN ثمة صلة وثيقة بين قصور أداء آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وتدهور المبدأ الأخلاقي المتعدد الأطراف في العلاقات الدولية.
    Improving the efficiency of the United Nations disarmament machinery is of great importance. UN إن لتحسين كفاءة آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أهمية كبرى.
    I hope you will be able to see us make progress, not only here but in other parts of the United Nations disarmament machinery. UN وأتمنى أن تتمكنوا من مشاهدتنا ونحن نحرز التقدم، ليس هنا فحسب، بل في أنحاء أخرى من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Indeed, if we continue to fail in implementing our mandate, a situation may arise where a rethink of the United Nations disarmament machinery as a whole might become urgent. UN والحقيقة أنه لو استمر تقصيرنا في تنفيذ ولايتنا فقد يؤدي ذلك إلى وضع ربما يجعل إعادة التفكير في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل مسألةً عاجلة.
    Finland attaches great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating body and a crucial part of the United Nations disarmament machinery. UN إن فنلندا تعلق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بالتفاوض بشأن نزع السلاح، وبوصفه جزءاً مهماً في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Nevertheless, I must note that the Working Group's deliberations were very positive and enlightening, helping to fulfil the Commission's mandate to serve as a deliberative body of the United Nations disarmament machinery. UN ومع ذلك، لا بد أن أحيطكم علماً بأن مداولات الفريق العامل كانت إيجابية ومفيدة للغاية، وتساعد على تحقيق ولاية الهيئة في القيام بدور الجهاز التداولي ضمن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Such views were expressed once again at this session, underscoring the need to address the situation while preserving the role and purpose of each part of the United Nations disarmament machinery. UN جرى الإعراب عن وجهات النظر هذه مرة أخرى في هذه الدورة، والتأكيد على ضرورة معالجة الحالة مع المحافظة على دور كل جزء من أجزاء آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح والقصد منه.
    Moreover, let me emphasize that the European Union stands ready to engage in discussions pertaining to the Disarmament Commission in the context of the review of the United Nations disarmament machinery. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أؤكد استعداد الاتحاد الأوروبي للدخول في مناقشات تتعلق هيئة نزع السلاح في سياق استعراض آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    The Group believes that promoting the work of the United Nations disarmament machinery hinges on creating a suitable political environment, taking into account the security interests of all States, rather than changing the rules of procedure. UN وتعتقد المجموعة أن تعزيز عمل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح يتوقف على تهيئة بيئة سياسية ملائمة مع مراعاة المصالح الأمنية لكافة الدول بدلاً من تغيير النظام الداخلي.
    We are especially worried about the crisis of the United Nations disarmament machinery as a whole. UN ويساورنا قلق خاص إزاء أزمة آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ككل.
    If, as is stated, the international situation could be positively affected by current political developments, we should take advantage of that circumstance by launching a process of evaluation and, possibly, reform of the United Nations disarmament machinery. UN وإذا كان من الممكن، كما يقال، أن تتأثر الحالة الدولية على نحو إيجابي بالمستجدات السياسية الراهنة، فينبغي أن نغتنم ذلك الظرف للبدء بعملية تقييم لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وإصلاحها إن أمكن ذلك.
    Allow me to add a few thoughts to the statement just made on behalf of the European Union, which my delegation of course endorses, because for us the revitalization of the United Nations disarmament machinery is an issue of particular importance and it is also appropriate. UN واسمحوا لي أن أُضيف بعض الأفكار إلى البيان الذي أُدلي به قبل قليل باسم الاتحاد الأوروبي، والذي يؤيده وفد بلدي بطبيعة الحال، لأننا نرى أن مسألة تنشيط آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة مسألة ذات أهمية خاصة كما أنها مناسبة.
    The European Union regards the Disarmament Commission as an important part of the United Nations disarmament machinery. UN ينظر الاتحاد الأوروبي إلى هيئة نزع السلاح على أنها جزء هام من أجهزة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    52. For example, UNIDIR has conducted considerable research and analysis on how to improve the lacklustre performance of most of the United Nations disarmament machinery. UN 52 - وعلى سبيل المثال، أجرى المعهد الكثير من البحوث والتحاليل بشأن كيفية تحسين الأداء الباهت لمعظم آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    At the current session of the Disarmament Commission, we are prepared to consider issues related to the improvement of the United Nations disarmament machinery. UN ولدينا الاستعداد في الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح للنظر في المسائل المتعلقة بتحسين جهاز نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more