"of the united nations family in" - Translation from English to Arabic

    • أسرة الأمم المتحدة في
        
    • لأسرة الأمم المتحدة في
        
    My goal remains full structural integration of the United Nations family in Somalia in the shortest possible time. UN ويبقى هدفي متمثلا في تحقيق التكامل الهيكلي الكلي لجميع أعضاء أسرة الأمم المتحدة في الصومال في أقرب وقت ممكن.
    UNAMI, together with the rest of the United Nations family in Iraq, will continue to assist the Government of Iraq in meeting those needs. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة، مع بقية أسرة الأمم المتحدة في العراق، مساعدة حكومة العراق على تلبية هذه الاحتياجات.
    3. On 17 January, four members of the United Nations family in Afghanistan were killed in an attack on a restaurant in Kabul. UN 3 - في 17 كانون الثاني/يناير، قُتل أربعة أعضاء من أسرة الأمم المتحدة في أفغانستان إثر هجوم على مطعم في كابل.
    We must bring to bear the expertise of the rest of the United Nations family in delivering humanitarian support to affected States. UN ولا بد لنا من الاستفادة من خبرة بقية أسرة الأمم المتحدة في تقديم الدعم الإنساني للبلدان المتضررة.
    This document consolidates 21 programmes of the United Nations family in Sierra Leone, including one on access to justice and human rights. UN وتجمع هذه الوثيقة 21 برنامجاً لأسرة الأمم المتحدة في سيراليون، يركز أحدها على الوصول إلى القضاء وحقوق الإنسان.
    There was a need to galvanize key constituencies, such as religious leaders, and leverage the unity of the United Nations family in working towards gender equality. UN وقالت إن الحاجة تدعو إلى تعبئة الجهات المستهدفة الرئيسية، من قبيل الزعماء الدينيين، والاستفادة من وحدة أسرة الأمم المتحدة في العمل نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    UNOCI will also support the United Nations humanitarian country team in the implementation of the transition of the humanitarian coordination structures to the development agenda of the Government and the remaining members of the United Nations family in the country. UN وستقدم البعثة أيضا الدعم إلى فريق الأمم المتحدة القطري للعمل الإنساني فيما يتعلق بتنفيذ نقل هياكل تنسيق الشؤون الإنسانية إلى جدول أعمال التنمية للحكومة وإلى سائر أعضاء أسرة الأمم المتحدة في البلد.
    At that launch, I was personally encouraged and strengthened by the presence of the head of the Catholic Church in Lesotho, His Grace Archbishop Bernard Mohlalisi, and the then head of the United Nations family in Lesotho, Ms. Scholastica Kimariyo. UN ولدى تدشين تلك الحملة، تشجعت شخصيا وقويت عزيمتي بوجود رئيس الكنيسة الكاثوليكية في ليسوتو، غبطة الأسقف برنارد موهلاليسي، ورئيسة أسرة الأمم المتحدة في ليسوتو آنذاك، السيدة سكولستيكا كيماريو.
    Croatia remained committed to the implementation of the Millennium Development Goals and commended the active involvement of UNIDO and other organizations of the United Nations family in promoting them. UN 81- وما زالت كرواتيا ملتزمة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. وهي تشيد بمشاركة اليونيدو والمنظمات الأخرى النشطة في أسرة الأمم المتحدة في الترويج لتلك الأهداف.
    113. The Minister of Integration of Albania noted that the ability to align the work of the United Nations family in Albania to the unique national priority of accession to the European Union had been one of the key achievements to date. UN 113- وأشارت وزيرة التكامل في ألبانيا إلى أن النجاح في التوفيق بين العمل الذي تضطلع به أسرة الأمم المتحدة في ألبانيا والأولوية الوطنية الفريدة المتمثلة في الانضمام إلى الإتحاد الأوروبي قد شكل أحد الإنجازات الرئيسية حتى الآن.
    I also extend my gratitude to our long-standing partners on the ground, including the European Union, EULEX, KFOR and OSCE, and to all the members of the United Nations family in Kosovo for their contributions to peace, stability and development. UN وأعرب عن امتناني أيضاً لشركائنا في الميدان منذ أمد طويل، ولا سيما الاتحاد الأوروبي وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولجميع أعضاء أسرة الأمم المتحدة في كوسوفو على إسهاماتهم في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية.
    I extend my gratitude to our long-standing partners on the ground, including the European Union, EULEX, KFOR and OSCE, and members of the United Nations family in Kosovo, for their contribution to peace and stability and their close cooperation with UNMIK. Annex I UN وأود أن أعرب عن امتناني لشركائنا في الميدان منذ أمد طويل، ومنهم الاتحاد الأوروبي وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وقوة كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولأعضاء أسرة الأمم المتحدة في كوسوفو، لإسهامهم في إحلال السلام والاستقرار ولتعاونهم الوثيق مع البعثة.
    46. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus. UN 46 - جرى تصميم بعثة المساعي الحميدة لكفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر أسرة الأمم المتحدة في قبرص.
    36. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. UN 36 - الغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام.
    32. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. UN 32 - والغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أقصى قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر مكونات أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام.
    Such wide participation demonstrated the continued engagement of the United Nations family in Chernobyl-related efforts and the commitment of the United Nations and other organizations to helping to empower communities in their recovery efforts. UN وأثبتت هذه المشاركة واسعة النطاق استمرار مشاركة أسرة الأمم المتحدة في الجهود المتصلة بتشيرنوبل، والتزام الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى بالمساعدة على تمكين المجتمعات المحلية في جهودها المبذولة للإنعاش.
    28. The good offices mission has been designed to ensure maximum synergy with UNFICYP and the rest of the United Nations family in Cyprus and thereby ensure coherent and effective support to the peace effort. UN 28 - الغرض من بعثة المساعي الحميدة هو كفالة تحقيق أكبر قدر من التآزر مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وسائر مكونات أسرة الأمم المتحدة في قبرص، ومن ثم كفالة تقديم دعم متسق وفعال لجهود السلام.
    The Minister of Integration of Albania noted that the ability to align the work of the United Nations family in Albania to the unique national priority of accession to the European Union had been one of the key achievements to date. UN 9 - وذكرت وزيرة التكامل الألبانية أن القدرة على التوفيق بين أعمال أسرة الأمم المتحدة في ألبانيا والأولوية الوطنية الفريدة المتمثلة في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي كان واحدا من أهم الإنجازات حتى الآن.
    The strategic objective of the United Nations family in dealing with climate change is multifold. UN ويتسم الهدف الاستراتيجي لأسرة الأمم المتحدة في التصدي لتغير المناخ بتعدد أبعاده.
    Many of you have commented on the roles of the various organs and other parts of the United Nations family in regard to the Peacebuilding Commission. UN ولقد علق كثيرون منكم على أدوار مختلف الأجهزة والأجزاء الأخرى المكونة لأسرة الأمم المتحدة في ما يتعلق بلجنة بناء السلام.
    Concern had been expressed in recent years about the apparently piecemeal approach to the vital issue of security for civilian personnel of the United Nations family in the field. UN وتم في السنوات الأخيرة الإعراب عن القلق إزاء النهج التدريجي الظاهر حيال المسألة الحيوية المتعلقة بأمن الموظفين المدنيين التابعين لأسرة الأمم المتحدة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more