"of the united nations in addressing" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في التصدي
        
    • الأمم المتحدة في معالجة
        
    • للأمم المتحدة في التصدي
        
    • الأمم المتحدة في سد
        
    • للأمم المتحدة في تناول
        
    • للأمم المتحدة في معالجة
        
    • الأمم المتحدة في تلبية
        
    Indonesia therefore supports the involvement of the United Nations in addressing the issue of missiles in all its aspects. UN ولهذا، فإن إندونيسيا تؤيد إشراك الأمم المتحدة في التصدي لمسألة القذائف بجميع جوانبها.
    * A/69/150. Updated overview of the major international economic and policy challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development, and of the role of the United Nations in addressing these issues in the light of the New International Economic Order UN استعراض عام لآخر التطورات المتعلقة بالتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تحول دون تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع ولدور الأمم المتحدة في التصدي لهذه المسائل في ضوء النظام الاقتصادي العالمي الجديد
    Reiterating the commitment to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflict at all stages from prevention to settlement to post-conflict peacebuilding, UN وإذ يكرر تأكيد الالتزام بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في التصدي للنزاعات في جميع المراحل بدءا بمنع نشوبها، مرورا بتسويتها، وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد النزاع،
    The adoption of this instrument has marked the more active involvement of the United Nations in addressing the problem of the non-proliferation of WMD. UN فقد شكّل اعتماد هذا الصك أكثر المراحل نشاطاً لاشتراك الأمم المتحدة في معالجة مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    UNCTAD can contribute its expertise and ideas to the broader work of the United Nations in addressing the root causes of the global economic and financial crisis. UN ويمكن للأونكتاد أن يسهم، بما لديه من خبرة وأفكار، في العمل الأوسع نطاقاً الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    The special session confirmed the leadership role of the United Nations in addressing the epidemic. UN وأكدت الدورة الاستثنائية الدور القيادي للأمم المتحدة في التصدي لهذا الوباء.
    " 13. Stresses also the role of the United Nations in addressing the digital divide in the context of globalization and the development process of developing countries and in promoting coherence and synergies between various regional and international initiatives, including the United Nations Information and Communication Technologies Task Force and the Digital Opportunities Task Force; UN " 13 - تشدد أيضا على دور الأمم المتحدة في سد الهوة المرتبطة بالتكنولوجيا الرقمية في سياق العولمة والعملية الإنمائية للبلدان النامية، وفي تعزيز أوجه الاتساق والتداؤب بين مختلف المبادرات الإقليمية والدولية، بما فيها فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بالفرص في مجال التكنولوجيا الرقمية؛
    We also recognize the central role of the United Nations in addressing the issue of missile proliferation. UN كما نقر بالدور المركزي للأمم المتحدة في تناول مسألة انتشار القذائف.
    Reiterating the commitment to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflict at all stages from prevention to settlement to post-conflict peacebuilding, UN وإذ يكرر تأكيد الالتزام بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في التصدي للنزاعات في جميع المراحل بدءا بمنع نشوبها، مرورا بتسويتها، وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد النزاع،
    Reiterating the commitment to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflict at all stages from prevention to settlement to postconflict peacebuilding, UN وإذ يكرر تأكيد الالتزام بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في التصدي للنزاعات في جميع المراحل بدءا بمنع نشوبها، مرورا بتسويتها، وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد النزاع،
    Pledges to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflict at all stages from prevention to settlement to post-conflict peace-building; UN يتعهد بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في التصدي للصراعات في جميع الأطوار، بدءا بمنع الصراع وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد الصراع؛
    Pledges to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflict at all stages from prevention to settlement to post-conflict peace-building; UN يتعهد بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في التصدي للصراعات في جميع الأطوار، بدءا بمنع الصراع وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد الصراع؛
    Pledges to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflict at all stages from prevention to settlement to post-conflict peace-building; UN يتعهد بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في التصدي للصراعات في جميع الأطوار، بدءا بمنع الصراع وانتهاء ببناء السلام في فترة ما بعد الصراع؛
    Commending also the leading role of the affected States and the role of the United Nations in addressing the disaster, and recognizing the importance of cooperation for effective mobilization, coordination and delivery of international assistance in the emergency relief phase, UN وإذ تشيد أيضا بالدور الرائد الذي تقوم به الدول المتأثرة بالكارثة والدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في التصدي للكارثة، وإذ تقر بأهمية التعاون في سبيل تعبئة المساعدة الدولية وتنسيقها وتقديمها على نحو فعال في مرحلة الإغاثة في حالات الطوارئ،
    The revised exhibit included updated information and new graphic elements, as well as an accompanying video and a timeline on the question of Palestine and the role of the United Nations in addressing the issue. UN وقد تضمَّن المعرض المعدَّل معلومات مستكمَلة وعناصر جديدة تُعرَض كرسومات، وكذلك عروض فيديو وجدول زمني بشأن قضية فلسطين ودور الأمم المتحدة في معالجة المسألة.
    UNCTAD can contribute its expertise and ideas to the broader work of the United Nations in addressing the root causes of the global economic and financial crisis. UN ويمكن للأونكتاد أن يسهم، بما لديه من خبرة وأفكار، في العمل الأوسع نطاقاً الذي تضطلع به الأمم المتحدة في معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    We hereby reaffirm our faith in the principles and purposes of the United Nations in addressing the wide range of challenges confronting the international community in the globalized and interdependent world we are living in at the dawn of the twenty-first century. UN ونؤكد هنا مجدداً إيماننا بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة في معالجة النطاق الواسع من التحديات التي تجابه المجتمع الدولي في العالم المعولم والمتكافل الذي نعيش فيه في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Our pledges to enhance the effectiveness of the United Nations in addressing conflicts at all stages, from prevention to settlement to post-conflict peace-building, should bind the international community from the very moment it approved them last week. UN وتعهداتنا بتعزيز فعالية الأمم المتحدة في معالجة الصراعات في جميع مراحلها، ابتداء من منع نشوبها، إلى تسويتها، إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع، يجب أن تكون ملزمة للمجتمع الدولي من لحظة موافقته عليها في الأسبوع الماضي.
    Report of the Secretary-General on the overview of major international economic and policy challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development, and of the role of the United Nations in addressing these issues UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام للتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تحول دون تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع، ولدور الأمم المتحدة في معالجة هذه المسائل
    An overview of the major international economic and policy challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development, and of the role of the United Nations in addressing these issues in the light of the New International Economic Order UN عرض عام للتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تعـترض تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع، ولدور الأمم المتحدة في معالجة هذه المسائل في ضوء النظام الاقتصادي الدولي الجديد
    The State of Kuwait believes in the central role of the United Nations in addressing the main challenges facing the international community, foremost among which is ensuring the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN تؤمن دولة الكويت بالدور المحوري الهام للأمم المتحدة في التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي، وعلى رأسها حظر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    17. Also stresses the role of the United Nations in addressing the digital divide in the context of globalization and the development process of developing countries and in promoting coherence and synergies between various regional and international initiatives, including the United Nations Information and Communication Technologies Task Force and the Digital Opportunities Task Force; UN 17 - تشدد كذلك على دور الأمم المتحدة في سد هوة التكنولوجيا الرقمية في سياق العولمة والعملية الإنمائية التي تقوم بها البلدان النامية، وفي تعزيز أوجه الاتساق والتآزر بين شتى المبادرات الإقليمية والدولية، بما في ذلك فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وفرقة العمل المعنية بالفرص في مجال التكنولوجيا الرقمية؛
    India attaches importance to the continuing role of the United Nations in addressing conventional arms control, including the regulation of small arms and light weapons in view of the nexus between small arms proliferation and terrorism. UN وتولي الهند أهمية للدور المتواصل للأمم المتحدة في تناول تحديد الأسلحة التقليدية، بما في ذلك تنظيم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالنظر إلى الصلة بين انتشار الأسلحة الصغيرة والإرهاب.
    Egypt has supported the active involvement and engagement of the United Nations in addressing the issue of missiles since the introduction of the subject in the First Committee. UN ما فتئت مصر تؤيد المشاركة النشطة للأمم المتحدة في معالجة مسألة القذائف منذ عرض الموضوع في اللجنة الأولى.
    VII. The role of the United Nations in addressing the needs of Burundi UN سابعا - دور الأمم المتحدة في تلبية احتياجات بوروندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more