"of the united nations in afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في أفغانستان
        
    • للأمم المتحدة في أفغانستان
        
    Council members and other delegations welcomed the central coordinating role of the United Nations in Afghanistan. UN ورحب أعضاء المجلس والوفود الأخرى بالدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The members of the Council reiterated their steadfast support for the role of the United Nations in Afghanistan. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم الثابت لدور الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The role of the United Nations in Afghanistan is of crucial importance for achieving lasting peace and stability in Afghanistan. UN إن دور الأمم المتحدة في أفغانستان ذو أهمية حاسمة لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين فيها.
    Programmes and personnel that remained in Afghanistan would focus on the highest-priority functions having the greatest impact on advancing the strategic vision of the United Nations in Afghanistan. UN أما البرامج والأفراد الذين يبقون في أفغانستان، فسيركزون على المهام ذات الأولوية العليا التي لها أكبر الأثر في تعزيز الرؤية الاستراتيجية للأمم المتحدة في أفغانستان.
    The Canadian Government continues to support the leadership role of the United Nations in Afghanistan. UN وتواصل حكومة كندا تقديم الدعم للدور الريادي للأمم المتحدة في أفغانستان.
    I would like to reiterate my gratitude to all staff members of the United Nations in Afghanistan for their dedication, often under difficult and very challenging security conditions, to fulfilling our commitments in support of the people of Afghanistan. UN وفي الختام، أودّ أن أعرب مجدّدا عن امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان على ما يبدونه، غالبا في ظروف أمنية صعبة ومعقدة، من تفان في العمل على الوفاء بما التزمناه من الدعم للشعب الأفغاني.
    In this context, the coordination of humanitarian assistance will continue to be a core component of the work of the United Nations in Afghanistan. UN وفي هذا السياق، سيظل تنسيق المساعدة الإنسانية عنصرا أساسيا من عمل الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The Deputy Secretary-General emphasized the importance of the continued engagement of the United Nations in Afghanistan after the transition and the holding of an inclusive, transparent and credible election in 2014. UN وأكد نائب الأمين العام على أهمية استمرار مشاركة الأمم المتحدة في أفغانستان بعد المرحلة الانتقالية وإجراء انتخابات تتسم بالشمولية والشفافية والمصداقية عام 2014.
    I recognize that the Security Council may address in more detail the role of the United Nations in Afghanistan when there is greater clarity on the impact of the political and security transitions. UN وإنني أدرك أن مجلس الأمن قد يتناول بمزيد من التفصيل دور الأمم المتحدة في أفغانستان عندما تتضح الصورة أكثر بشأن أثر التحولات السياسية والأمنية.
    He noted the large-scale attacks of past weeks and the still-volatile security situation, which was affecting the work of the United Nations in Afghanistan. UN وأشار الى الهجمات الواسعة النطاق التي حدثت خلال الأسابيع الماضية وإلى الحالة الأمنية التي لا تزال متقلبة، وهو ما يؤثر على عمل الأمم المتحدة في أفغانستان.
    We expect that the mandate of UNAMA, renewed on the basis of full recognition of Afghan sovereignty and the progress made in recent years, will ensure more coordinated, coherent and efficient work on the part of the United Nations in Afghanistan. UN ونتوقع أن ولاية البعثة، التي مددت على أساس الإقرار الكامل بالسيادة الأفغانية وبالتقدم المحرز خلال الأعوام الأخيرة، ستكفل مزيداً من العمل المنسق والمترابط والفعال من جانب الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The goal of the United Nations in Afghanistan must be to strengthen the political processes, institutions and capacity to deliver the services that the people require and deserve. UN ويجب أن يكون هدف الأمم المتحدة في أفغانستان هو تعزيز العمليات السياسية والمؤسسات والقدرة على تقديم الخدمات التي يحتاجها الشعب ويستحقها.
    " In particular, the role of the United Nations in Afghanistan must be adjusted to the requirements of Afghan sovereignty. UN " وبوجه خاص، يجب تعديل دور الأمم المتحدة في أفغانستان بحيث يلبي متطلبات السيادة الأفغانية.
    He further added that the comparative advantage of the United Nations in Afghanistan was its large number of agencies and its presence in all 34 provinces. UN وأضاف أن الميزة النسبية التي تتمتع بها الأمم المتحدة في أفغانستان تتمثل في أن لديها عددا كبيرا من الوكالات، وأنها موجودة في المقاطعات الأربع والثلاثين جميعها.
    He informed the Council about temporary measures taken to enhance the security of United Nations staff, stressing that there was no intention of evacuating or reducing the capacity of the United Nations in Afghanistan. UN وأبلغ المجلس بالتدابير المؤقتة التي اتخذت لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة مؤكداً عدم وجود نية للإجلاء أو تخفيض قدرة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    36. Further complicating the difficulties faced by United Nations agencies was the issuance of a revised " Statute on the Activities of the United Nations in Afghanistan " of 14 August 2000. UN 36 - ومما زاد من حدة المشاكل التي تواجهها وكالات الأمم المتحدة إصدار الصيغة المنقحة " للقانون الأساسي المنظِّم لأنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان " في 14 آب/ أغسطس 2000.
    54. Following the July Edict and the " Statute on the Activities of the United Nations in Afghanistan " a United Nations/NGO task force was established to study the implications of the edict and to identify policy recommendations. UN 54 - إثر صدور مرسوم تموز/يوليه و " قانون تنظيم أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان " أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لدراسة آثار المرسوم ولتحديد توصيات سياسة عامة.
    However, at the same time, as Secretary-General Ban Ki-moon said, we were more than resolved not to be deterred, and we remain determined to continue the work of the United Nations in Afghanistan. UN غير أننا في الوقت ذاته، كما قال الأمين العام بان كي - مون، كنا نملك ما هو أكثر من العزم على ألا يقف شيء في طريقنا، وما زلنا متمتعين بالإصرار على مواصلة القيام بعمل الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Mr. Kubiš'leadership of the United Nations in Afghanistan has come at a critical moment of transition for the country, and he has provided a clear sense of purpose and calm professionalism in fulfilling the mandate of the Organization. UN فالسيد كوبيتش يجسد الدور القيادي للأمم المتحدة في أفغانستان في مرحلة انتقالية حاسمة في البلد، ويأتي بتصور واضح للأهداف المنشودة وبكفاءة مهنية هادئة في اضطلاعه بولاية المنظمة.
    They also underlined that the future role of the United Nations in Afghanistan was going to be very important, especially in the wake of the drawdown of international forces by the end of 2014. UN وأكدوا أيضا على أن الدور المستقبلي للأمم المتحدة في أفغانستان سيكون بالغ الأهمية، وبخاصة في أعقاب انسحاب القوات الدولية بنهاية عام 2014.
    10. We support the crucial role of the United Nations in Afghanistan. UN 10 - وإننا نؤيد الدور الحاسم للأمم المتحدة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more