"of the united nations in support of" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في دعم
        
    • الأمم المتحدة لدعم
        
    • الأمم المتحدة دعماً
        
    • للأمم المتحدة في دعم
        
    • الأمم المتحدة الداعم لبرنامج
        
    • التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما
        
    • للأمم المتحدة دعما
        
    The role of the United Nations in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    Most importantly, this package of capacity building, coupled with investment interventions, has reinforced the effectiveness of the United Nations in support of the achievement of the MDGs. UN وأهم من ذلك، فإن هذا الحجم من بناء القدرات الذي صاحبته تدخلات استثمارية عزز من فعالية الأمم المتحدة في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the transition proceeds, and for some considerable time thereafter, the role of the United Nations in support of Afghanistan will remain pivotal. UN ولدى مضي عملية الانتقال، وخلال وقت طويل إلى حد ما بعد ذلك، سيبقى دور الأمم المتحدة في دعم أفغانستان محوريا.
    Sustainable development should be consistently reflected in the analytical work of the United Nations in support of the high-level political forum. UN وينبغي أن تتجلى التنمية المستدامة باستمرار في العمل التحليلي الذي تقوم به الأمم المتحدة لدعم المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    They called for the intervention of the United Nations in support of preventing social instability in the country. UN ودعت إلى تدخل الأمم المتحدة دعماً لمنع انعدام الاستقرار الاجتماعي في البلد.
    54. Special political missions are important vehicles for the work of the United Nations in support of international peace and security. UN 54 - تشكل البعثات السياسية الخاصة وسيلة هامة لعمل الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن الدوليين.
    It requested me to report to the Council, also within 60 days, with recommendations covering the further engagement of the United Nations in support of peace and security in Somalia and further recommendations on stabilization and reconstruction. UN وطلب إليّ أن أقدم تقريرا إلى مجلس الأمن، في غضون 60 يوما أيضا، مشفوعا بتوصيات تشمل مواصلة مشاركة الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن في الصومال، وتوصيات أخرى بشأن تحقيق الاستقرار والتعمير.
    To prepare appropriate recommendations to the Council on the tasks of the United Nations in support of the implementation of the Memorandum of Understanding, I asked Mr. Gambari to lead an integrated assessment team to Angola. UN وبهدف إعداد التوصيات الملائمة للمجلس عن مهام الأمم المتحدة في دعم تنفيذ مذكرة التفاهم، طلبتُ إلى السيد غمبري أن يرأس فريق تقييم متكامل إلى أنغولا.
    " The Security Council requests the Secretary-General to consider and to suggest in his next report ways to develop the role of the United Nations in support of the IGAD facilitated Somali reconciliation process. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبحث ويقترح في تقريره المقبل سبل تطوير دور الأمم المتحدة في دعم عملية المصالحة الصومالية التي تيسرها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    2. The Economic and Social Council devoted the high-level segment of its substantive session of 2001 to the role of the United Nations in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development. UN 2 - وقد خصص المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2001 إلى دور الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    9. Urges the two parties to begin to sensitize their populations about the demarcation process and its implications, including the role of the United Nations in support of this process; UN 9 - يحث الطرفين على الشروع في توعية مواطنيهما بعملية ترسيم الحدود وما يترتب عليها، وخاصة بدور الأمم المتحدة في دعم هذه العملية؛
    59. UNAMIS has established a liaison office in Nairobi, to ensure continuous United Nations presence at the talks and to provide advice and expertise on matters related to a future role of the United Nations in support of the implementation of a comprehensive peace agreement. UN 59 - وقد أنشأت البعثة مكتب اتصال في نيروبي حتى تكفل حضور الأمم المتحدة بشكل مستمر في المحادثات وتوفر المشورة والخبرة في المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في دعم تنفيذ اتفاق سلام شامل في المستقبل.
    9. Urges the two parties to begin to sensitize their populations about the demarcation process and its implications, including the role of the United Nations in support of this process; UN 9 - يحث الطرفين على الشروع في توعية مواطنيهما بعملية ترسيم الحدود وما يترتب عليها، وخاصة بدور الأمم المتحدة في دعم هذه العملية؛
    52. In order to improve the effectiveness of the work of the United Nations in support of the New Partnership for Africa's Development, the Commission may also wish to consider the following recommendations: UN 52 - وعملا على تحسين فعالية العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، قد ترغب اللجنة أيضا في النظر في التوصيات التالية:
    Indeed, last year the Council devoted its high-level segment to the theme " The role of the United Nations in support of African countries to achieve sustainable development " . UN وواقع الأمر أن المجلس قد خصص الجزء الرفيع المستوى من اجتماعه في العام الماضي لموضوع " دور الأمم المتحدة في دعم البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة " .
    5. Ministerial Declaration of the high-level segment of the Economic and Social Council on the role of the United Nations in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development (see A/56/3). UN 5 - الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دور الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة (A/56/3).
    III. Activities of the United Nations in support of peace consolidation UN ثالثا - أنشطة الأمم المتحدة لدعم توطيد السلام
    Council members discussed possible Security Council action under Chapter VII of the Charter of the United Nations in support of the African Union road map and to address the serious threat to international peace and security. UN وناقش أعضاء المجلس الإجراءات التي يمكن لمجلس الأمن اتخاذها بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لدعم خريطة طريق الاتحاد الأفريقي والتصدي للتهديد الخطير الذي يواجه السلام والأمن الدوليين.
    Report of the seventh workshop held under the auspices of the United Nations in support of the Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment, including Socioeconomic Aspects UN تقرير حلقة العمل السابعة التي عقدت تحت رعاية الأمم المتحدة دعماً للعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    III. Activities of the United Nations in support of peace consolidation UN ثالثا - الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة دعماً لتوطيد السلام
    Most importantly, this package of capacity building coupled with investment interventions has reinforced the overall effectiveness of the United Nations in support of the achievement of the MDGs. UN والأهم من ذلك، فإن هذه المجموعة من بناء القدرات مقترنة مع تدخلات الاستثمار عززت الفعالية الشاملة للأمم المتحدة في دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The main objectives are to promote greater understanding of NEPAD globally, build support for NEPAD among Africans and the international community, and promote the work of the United Nations in support of NEPAD. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية في التشجيع على زيادة فهم برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيد العالمي، وبناء الدعم لصالح برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بين الأفارقة والمجتمع الدولي وتعزيز عمل الأمم المتحدة الداعم لبرنامج الشراكة.
    Roles and responsibilities of the United Nations in support of the Framework UN جيم - الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما للإطار
    The proclamation by the General Assembly of the year 2001 as the International Year of Volunteers constitutes a unique opportunity for UNV, as the designated focal point, to develop further its position as the volunteer arm of the United Nations in support of volunteering for development. UN ويشكل إعلان الجمعية العامة عام 2001 السنة الدولية للمتطوعين فرصة فريدة من نوعها للبرنامج، باعتباره الجهة المنسقة، لتعزيز مركزه بوصفه الذراع التطوعية للأمم المتحدة دعما للإسهام التطوعي في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more