"of the united nations in this regard" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة في هذا الصدد
        
    • لﻷمم المتحدة في هذا الصدد
        
    • بالأمم المتحدة في هذا الصدد
        
    • الأمم المتحدة في هذا الشأن
        
    • للأمم المتحدة في هذا الشأن
        
    The Council reaffirms the crucial role of the United Nations in this regard. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the crucial role of the United Nations in this regard. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Rwanda is committed to the full implementation of the Lusaka Agreement and will continue to support the efforts of the United Nations in this regard. UN ورواندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا وستواصل دعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    I also called on all countries to continue their support of the United Nations in this regard. UN كما طلبت من جميع البلدان أن تواصل دعمها لﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. UN ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد.
    They have committed themselves to strengthening their capacity to react, as well as the capability of the United Nations in this regard. UN والتزمت بتعزيز قدرتها على الرد وأيضا قدرة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The role of the United Nations in this regard cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Renewed efforts to bring these training initiatives in line with a broader conduct and discipline policy framework will be undertaken in the coming months, and the support of the United Nations in this regard would be appreciated. UN وستبذل خلال الأشهر المقبلة جهود متجددة لتكييف مبادرات التدريب هذه مع إطار سياسات أوسع نطاقا للسلوك والانضباط، وسيكون الدعم المقدم من الأمم المتحدة في هذا الصدد مطلوبا.
    However, we also recognize the need for support from the international community and the United Nations, taking into account the responsibilities of the United Nations in this regard according to the Charter. UN غير أننا ندرك أيضا الحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والأمم المتحدة، أخذين في الاعتبار مسؤولية الأمم المتحدة في هذا الصدد وفقا للميثاق.
    " 3. Stresses that enhancing coordination of the United Nations in this regard refers also to ensuring reasonably equitable distribution of the regular budget in terms of financial and human resources based on mandated activities; UN " 3 - تشدد على أن تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد يعني أيضا كفالة توزيع عادل للميزانية العادية بصورة معقولة من حيث الموارد المالية والبشرية على أساس الأنشطة المسندة؛
    The responsibilities of the United Nations in this regard are clear, and Palestine will continue to work in the United Nations system to ensure that the law is implemented and that the rights of the Palestinian people are safeguarded until the day that they are fully realized. UN ومسؤوليات الأمم المتحدة في هذا الصدد واضحة، وستواصل فلسطين العمل في منظومة الأمم المتحدة لضمان تنفيذ القانون وصون حقوق الشعب الفلسطيني حتى يأتي اليوم الذي تتحقق فيه بشكل كامل.
    4. The International Institute for Humanitarian Law emphasized that preventive action focused on preventing that tension from developing into situations of internal violence should be taken into consideration, and the role of the United Nations in this regard needed to be underlined. UN 4- وشدد المعهد الدولي للقانون الإنساني على أنه ينبغي إيلاء الاعتبار للعمل الوقائي الذي يركز على منع تحول التوتر إلى حالات عنف داخلي، وعلى أنه ينبغي تأكيد دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    It is also important to strengthen the capacity of the Haitian authorities to ensure socioeconomic stability and development for the future of the country and to consider the role of the United Nations in this regard. UN ومن المهم أيضا تعزيز قدرة السلطات في هايتي على تحقيق الاستقرار الاجتماعي - الاقتصادي والتنمية من أجل مستقبل البلد، وبحث دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Convinced that no progress or stability can be ensured without peace and security, Montenegro supports and contributes to the efforts of the United Nations in this regard, affirming the basic principles of the United Nations Charter relating to the peaceful settlement of disputes through diplomatic channels. UN إن الجبل الأسود، إيمانا منه بأن التقدم والاستقرار لا يتحققان بدون السلام والأمن، يؤيد جهود الأمم المتحدة في هذا الصدد ويسهم فيها، تأكيدا منه للمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة بشأن التسوية السلمية للنزاعات عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    21. The preparatory meeting agreed to convene the " Conference on Iraqi National Accord " in the last week of February or the first week of March 2006 in Baghdad, and requested the cooperation of the United Nations in this regard. UN 21 - ووافق الاجتماع التحضيري على عقد مؤتمر الوفاق الوطني العراقي في الأسبوع الأخير من شباط/فبراير أو الأسبوع الأول من آذار/مارس 2006 في بغداد، وطلب تعاون الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    43. The Mission's public information strategy will focus increasingly, in the period ahead, on meeting the need to disseminate information to relevant population groups inside the mission area about the processes of delimitation and demarcation of the border between the two countries and about the role of the United Nations in this regard. UN 43 - وستركز الاستراتيجية الإعلامية للبعثة في الفترة المقبلة على نحو مطرد على تلبية الحاجة إلى إيصال المعلومات إلى الفئات السكانية بشأن عمليات تعيين وترسيم الحدود بين البلدين وبشأن دور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    IPU is a particularly relevant partner of the United Nations in this regard. UN والاتحاد البرلماني الدولي شريك مناسب بصفة خاصة لﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Committee welcomed the steps taken by the Secretary-General of the United Nations in this regard. UN ورحبت اللجنة بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. UN ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. UN ويؤكد المجلس مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    The special needs of countries in transition were also recognized along with the indispensable role of the United Nations in this regard. UN كما تم الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى جانب الدور الأساسي للأمم المتحدة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more