"of the united nations membership" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الأمم المتحدة
        
    • عضوية الأمم المتحدة
        
    • لعضوية الأمم المتحدة
        
    • لأعضاء الأمم المتحدة
        
    • من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • للعضوية في الأمم المتحدة
        
    • في عضوية اﻷمم المتحدة
        
    Most of the United Nations membership have the feeling that the so-called peace process based on the Road Map is dead. UN ويسود الآن الشعور لدى أغلب أعضاء الأمم المتحدة بأن ما يسمى بعملية السلام المبنية على خارطة الطريق قد ماتت.
    More than two thirds of the United Nations membership had abolished the death penalty in law or in practice. UN فقد قام أكثر من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون أو في الممارسة العملية.
    I would like to confirm here and now that this final text is a product of a joint effort by a very broad spectrum of the United Nations membership. UN وأود أن أؤكد هنا والآن على أن هذا النص النهائي نتاج جهد مشترك لطائفة واسعة جدا من أعضاء الأمم المتحدة.
    We should focus our efforts on those areas where concrete progress can be achieved to the benefit of the United Nations membership and system. UN وينبغي أن نركز جهودنا على المجالات التي يمكن أن نحقق فيها تقدما ملموسا، خدمة لمصلحة عضوية الأمم المتحدة ومنظومتها.
    There are two important elements in any reform of the United Nations: first, the restoration of the primacy of the General Assembly in United Nations affairs; and, secondly, making the Security Council more representative of the United Nations membership and more transparent in its working methods. UN وهناك عنصران هامان في أي إصلاح للأمم المتحدة هما: أولا، استعادة أهمية الجمعية العامة في شؤون الأمم المتحدة؛ وثانيا، جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة وأكثر شفافية في أساليب عمله.
    Surely such an increase in the non-permanent category would not be reflective of the United Nations membership. UN ومن المؤكد أن زيادة كهذه في فئة الأعضاء غير الدائمين لن تكون ممثلة لأعضاء الأمم المتحدة.
    The new realities also encompass the emergence of a host of smaller States, which make up the vast majority of the United Nations membership. UN ويشمل الواقع الجديد أيضا ظهور مجموعة من الدول الصغيرة التي تشكل غالبية كبيرة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In order to realize this aim, the Security Council should be made more responsive to the views of the United Nations membership at large. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن يُجعل مجلس اﻷمن أكثر استجابة ﻵراء كل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    All but a handful of the United Nations membership have consistently voted for the removal of that embargo. UN فكل أعضاء الأمم المتحدة فيما عدا عدد ضئيل منهم قد دأبوا على التصويت لصالح إلغاء ذلك الحظر.
    My delegation welcomes these steps, which reflect the resolve of the vast majority of the United Nations membership to achieve early reform. UN ويرحب وفدي بهذه الخطوات التي تعكس تصميم الأغلبية العظمى من أعضاء الأمم المتحدة على تحقيق إصلاح مبكر.
    Moreover, it was important that the information received should be as representative as possible of the United Nations membership as a whole. UN وعلاوةً على ذلك، فإنه من المهم أن تمثل المعلومات الواردة قدر الإمكان أعضاء الأمم المتحدة ككل.
    We also envisage that an expanded Council would include appropriate representation for Africa, a region that includes more than a quarter of the United Nations membership. UN كذلك نعتقد أن توسيع المجلس يجب أن يشمل تمثيلا لائقا لأفريقيا، تلك المنطقة التي تضم أكثر من ربع أعضاء الأمم المتحدة.
    That will require the G-20 to reach out to and engage the rest of the United Nations membership. UN وسيتطلب ذلك أن تتواصل مجموعة العشرين مع بقية أعضاء الأمم المتحدة وأن تشركهم معها.
    Such meetings should ensure that the views of the United Nations membership at large are taken into account in the Council's own deliberations. UN وينبغي أن تكفل هذه الجلسات أخذ آراء عموم أعضاء الأمم المتحدة في الاعتبار في مداولات المجلس.
    His delegation supported the maintenance of the current threshold at the level of the average per capita GNP of the United Nations membership as a whole. UN وأعرب عن تأييد وفده لأن يظل متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لجميع أعضاء الأمم المتحدة يشكل العتبة.
    The Council should be enlarged by adding 10 additional non-permanent members to reflect the entire spectrum of the United Nations membership. UN ينبغي توسيع المجلس بإضافة 10 أعضاء غير دائمين حتى يعبر عن كامل طيف عضوية الأمم المتحدة.
    The Council should become more representative, not by adding a new elite, but by reflecting more fully the entire spectrum of the United Nations membership. UN وينبغي للمجلس أن يصبح أكثر تمثيلا، لا بإضافة نخبة جديدة، بل بأن يكون انعكاسا لكامل طيف عضوية الأمم المتحدة.
    With 25 member States, the European Union represents 13 per cent of the United Nations membership. UN ويمثل الاتحاد الأوروبي، الذي يضم 25 دولة، 13 في المائة من عضوية الأمم المتحدة.
    Like the reform of the Security Council, that reform effort should be carried out on the basis of the principle of ensuring the full representation of the non-aligned and developing countries that make up the overwhelming majority of the United Nations membership. UN وعلى غرار إصلاح مجلس الأمن، ينبغي تنفيذ هذا الإصلاح على أساس مبدأ كفالة التمثيل الكامل للبلدان غير المنحازة والبلدان النامية التي تشكل الأغلبية الساحقة لعضوية الأمم المتحدة.
    As for membership, I would stress that the legitimate aspirations for accession to the Security Council by medium-sized and small countries, which comprise the vast majority of the United Nations membership, must be taken into account. UN ففيما يتعلق بالعضوية، أود التشديد على ضرورة مراعاة التطلعات المشروعة للبلدان المتوسطة والصغيرة الحجم للحصول على عضوية مجلس الأمن، وهي تشكل الأغلبية الساحقة لعضوية الأمم المتحدة.
    Today, United Nations peacekeeping missions continue to enjoy the wide participation of the United Nations membership. UN واليوم، تواصل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التمتع بالمشاركة الواسعة لأعضاء الأمم المتحدة.
    In the longer run, this would entail making the Council more representative of the United Nations membership. UN وعلى المدى البعيد، يستلزم هذا جعل المجلس تمثيليا أكثر لأعضاء الأمم المتحدة.
    We have before us a package of necessary reforms that in general enjoy the solid support of the United Nations membership. UN معروض علينا حزمة من الإصلاحات الضرورية التي تتمتع عموما بالتأييد القوي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    This in turn will ultimately be influenced by the degree to which the Council is perceived to be adequately representative of the United Nations membership. UN وهذا سيتأثر بدوره في نهاية المطاف بدرجة فهم المجلس على أنه يمثل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تمثيلا كافيا.
    1. Ireland pressed hard for the establishment of the Human Rights Council, arguing for a body that would not only serve as a strong advocate and guardian of universal human rights but would be representative of the United Nations membership. UN 1 - كانت أيرلندا من أشد المؤيدين لإنشاء مجلسِ حقوق الإنسان حيث طالبت بهيئة لا يقتصر دورها على كونها داعية ونصيراً قويا لحقوق الإنسان على الصعيد العالمي فحسب، بل وتكون أيضا هيئةً تمثيلية للعضوية في الأمم المتحدة.
    Representativeness relates in particular to the fact that the members of the Security Council discharge their responsibility acting on behalf of the United Nations membership as a whole, as well as to the increase in United Nations membership. UN إن الطابع التمثيلي يتعلق بصفة خاصة بحقيقة أن أعضاء مجلس اﻷمن يضطلعون بمسؤوليتهم نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ككل، فضلا عن الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more