"of the united nations operational" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمم المتحدة التنفيذية
        
    • التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من
        
    • التنفيذي للأمم المتحدة
        
    • المعمول به في الأمم المتحدة
        
    • بها في الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة التنفيذية من
        
    • التنفيذية للأمم المتحدة من
        
    • اﻷمم المتحدة التشغيلية
        
    • اﻷمم المتحدة التنفيذي
        
    • التشغيلي المعمول به في اﻷمم المتحدة
        
    • التنفيذية التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
        
    • التشغيلي للأمم المتحدة
        
    • المعمول بها في اﻷمم المتحدة
        
    Coordination is meant to provide value added to enhance the actions of the United Nations operational agencies and to avoid any extra bureaucratic layers. UN ويهدف التنسيق إلى زيادة قيمة اﻹجراءات التي تنفذها وكالات اﻷمم المتحدة التنفيذية وتفادي أي طبقات بيروقراطية إضافية.
    This rapid erosion of the resource base of the United Nations operational activities for development was a direct result of the declining trend in official development assistance (ODA). UN ويعد هذا التآكل السريع في قاعدة موارد الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية نتيجة مباشرة لاتجاه المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الانخفاض.
    " 5. Recognizes that the strength of the United Nations operational system lies in its legitimacy, at the country level, as a neutral, objective and trusted partner for both programme countries and donor countries; UN " 5 - تدرك أن قـوة الجهـاز التنفيذي للأمم المتحدة تكمـن في مشروعيتـه على الصعيد القطري باعتباره شريكاً محايداً وموضوعياً وموثوقـاً به لدى كل من البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة؛
    :: Cost parameters: application of the United Nations operational rate of exchange UN :: معايير التكاليف: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة
    The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rate of exchange. UN ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    It is the developing countries which, as programme countries, are the recipients of the United Nations operational activities for development. UN والبلدان النامية، باعتبارها بلدان البرامج القطرية، هي الجهات المنتفعة من أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    Support for national capacity development, in particular, played a prominent part in how governments assessed the relevance, effectiveness and efficiency of the United Nations operational activities for development. UN واحتل تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية، على وجه الخصوص، مكاناً بارزاً في طريقة تقييم الحكومات لمدى أهمية وفعالية وكفاءة الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    The result does not meet the expectations the Nordic countries had for the reforms, particularly for the governance and financing of the United Nations operational activities for development. UN إن النتيجة لا تفي بتوقعات بلدان الشمال بالنسبة لﻹصلاحات، وبخاصة إدارة وتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    Associated with the recent decision to reduce the size of the governing bodies of the United Nations operational programmes was the commitment that the broad strategic overview of those programmes would be provided by the Economic and Social Council. UN وقد اقترن القرار المتخذ مؤخرا بتخفيض حجم الهيئات اﻹدارية لبرامج اﻷمم المتحدة التنفيذية بالتزام بأن يوفر المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹشراف الاستراتيجي الشامل على تلك البرامج.
    It would also be necessary to reform political attitudes which had so often impeded the achievement of United Nations goals. That was particularly true as the mandate of the United Nations operational activities had been weakened by a sharp drop in available resources. UN كما أنه من الضروري إصلاح المواقف السياسية التي ما فتئت تعرقل بلوغ غايات اﻷمم المتحدة، وهذا صحيح على وجه الخصوص، ﻷن ولاية أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية قد أضعفت بانخفاض حاد في الموارد المتاحة.
    It sets new standards in terms of assessing the effectiveness, the efficiency and the coherence of the United Nations operational activities for development. UN كما أنه يضع معايير جديدة من حيث تقييم فعالية وكفاءة واتساق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    In that regard, the fundamental characteristics of the United Nations operational activities for development must remain, among others, their universal, voluntary and grant nature, their neutrality and their multilateralism, as well as their ability to respond to the development needs of programme countries in a flexible manner. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تحتفظ الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، في جملة أمور، بطبيعتها الشاملة والطوعية والقائمة على المنح والحيادية والمتعددة الأطراف، وكذلك قدرتها على الاستجابة على نحو مرن لاحتياجات التنمية للبلدان المستفيدة من البرامج.
    Generally, it was recommended that South-South cooperation be an adequately resourced part of the United Nations operational activities for development. UN وبشكل عام، أُوصي بجعل التعاون فيما بين بلدان الجنوب جزءا مزودا بالموارد الكافية من أجزاء الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    6. Recognizes that the strength of the United Nations operational system lies in its legitimacy, at the country level, as a neutral, objective and trusted partner for both programme countries and donor countries; UN 6 - تدرك أن قـوة الجهـاز التنفيذي للأمم المتحدة تكمـن في مشروعيتـه على الصعيد القطري باعتباره شريكاً محايداً وموضوعياً وموثوقـاً به لدى كل من البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة؛
    6. Recognizes that the strength of the United Nations operational system lies in its legitimacy, at the country level, as a neutral, objective and trusted partner for both programme countries and donor countries; UN 6 - تدرك أن قـوة الجهـاز التنفيذي للأمم المتحدة تكمـن في مشروعيتـه على الصعيد القطري باعتباره شريكاً محايداً وموضوعياً وموثوقـاً به لدى كل من البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة؛
    In this context, disability should be highlighted as a cross-cutting issue to be addressed in the quadrennial review to ensure that adequate resources are allocated to disability mainstreaming in the framework of the United Nations operational system at the country level. UN وفي هذا السياق، يجب التأكيد على الإعاقة كمسألة شاملة ينبغي تناولها في الاستعراض المنجز كل أربع سنوات من أجل ضمان تخصيص الموارد الكافية لتعميم مراعاة المسائل المتعلقة بالإعاقة في إطار النظام التنفيذي للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    :: External: application of the United Nations operational exchange rate UN :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة
    Reduced requirement for national staff is attributable primarily to the application of the United Nations operational rate of exchange as of December 2010 and the net reduction of 19 national posts. UN (أ) نقصان في الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الوطنيين يرجع أساسا إلى تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في كانون الأول/ ديسمبر 2010، والتخفيض الصافي لعدد 19 وطنية.
    The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rate of exchange. UN ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    47. The current governance system of the United Nations operational activities for development has three major challenges to address. UN 47 - يواجه النظام الحالي لإدارة أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية ثلاثة تحديات رئيسية يجب التصدي لها.
    Coordination also incorporates the principles as outlined in the triennial comprehensive policy review of the United Nations operational activities for development. UN ويشمل التنسيق أيضا المبادئ كما بيَّنها الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Recalling paragraph 11 of General Assembly resolution 48/218B requesting the Secretary-General to consult with the Executive Boards of the United Nations operational funds and programmes before submitting a detailed report to the Assembly on enhancing the internal oversight mechanisms in operational funds and programmes, UN إذ تشير الى الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء التي يطلب فيها الى اﻷمين العام أن يتشاور مع المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التشغيلية قبل تقديم تقرير مفصل الى الجمعية عن تعزيز آليات الاشراف الداخلي في الصناديق والبرامج التشغيلية،
    (c) To respond to country needs and provide a range of services to Governments, at their request, including access to the substantive capacity of the United Nations operational system and resource mobilization; UN )ج( الاستجابة للاحتياجات القطرية وتوفير مجموعة من الخدمات للحكومات بناء على طلبها بما في ذلك الحصول على القدرة الفنية لجهاز اﻷمم المتحدة التنفيذي وتعبئة الموارد؛
    by applying to the dollar base amount the average of the United Nations operational exchange rates for the new local currency unit over the period from the effective month of introduction of the new currency unit to the month of separation, up to a maximum of 36 months; UN بتطبيق متوسط سعر الصرف التشغيلي المعمول به في اﻷمم المتحدة بالنسبة لوحدة العملة المحلية الجديدة على مدى الفترة من الشهر الذي يبدأ به العمل بوحدة العملة الجديدة إلى الشهر الذي تنتهي فيه خدمة الموظف، بما لا يتجاوز ٣٦ شهرا، على مبلغ الاستحقاق الدولاري اﻷساسي؛
    They believe that the most important thing is to involve relevant and credible NGOs in the implementation of programmes and projects of the United Nations operational organizations. UN ويعتقد هؤلاء أن أهم شيء هو إشراك المنظمات غير الحكومية ذات اﻷهمية والمصداقية في تنفيذ البرامج والمشاريع التي تضطلع بها المنظمات التنفيذية التابعة لﻷمم المتحدة.
    It is time, in this context, to address the question of the role of the United Nations operational activities for development in helping to achieve these goals. UN وقد حان الوقت، في هذا الصدد، لمعالجة مسألة دور الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في المساعدة على بلوغ هذه الأهداف.
    New security policies and programmes were put in place, designed to enhance the security of United Nations personnel, notwithstanding that risks are an inevitable part of the United Nations operational model. UN وتم وضع سياسات وبرامج أمنية جديدة تهدف إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة، على الرغم من أن المخاطر تشكل جزءا لا غنى عنه في النموذج التشغيلي للأمم المتحدة.
    The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rates of exchange. UN ويحدد ما للعملات اﻷخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more