"of the united nations premises" - Translation from English to Arabic

    • مباني الأمم المتحدة
        
    • في أماكن الأمم المتحدة
        
    • لمباني الأمم المتحدة
        
    • أماكن عمل الأمم المتحدة
        
    • في الأماكن التابعة للأمم المتحدة
        
    • يورو قام
        
    The facilities and physical conditions of the United Nations premises were efficiently maintained and in some cases upgraded. UN وقد جرت صيانة مرافق مباني الأمم المتحدة وحالتها المادية على نحو فعال وحسنت في بعض الحالات.
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة
    The decrease, however, reflects the deletion of a one-time provision of $42,543,900 approved by the General Assembly in its resolution 56/286 for the strengthening of the security and safety of the United Nations premises, and is partly offset by a growth of $6,672,100 under other projects. UN غير أن هذا الانخفاض يعكس شطـب مبلغ قدره 900 543 42 دولار رصدته الجمعية العامة لمرة واحدة في قرارها 56/286 من أجل تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة ويعوض جزءا منـه نمو قدره 100 672 6 دولار تحت مشاريع أخرى.
    The decrease relates to the deletion of a one-time provision of $101,500 for the strengthening of the security and safety of the United Nations premises in the biennium 2002-2003. UN ويتصل النقصان بشطب اعتماد قدره 500 101 دولار رصد مرة واحدة لأغراض تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2002-2003.
    The Committee trusts, however, that physical security improvements proposed by the Secretary-General, such as security barriers, fences, tents and other structural additions, would not impact adversely upon the architectural integrity of the United Nations premises. UN غير أن اللجنة على ثقة من أن التحسينات المادية للأمن التي يقترحها الأمين العام، مثل الحواجز الأمنية والأسوار والخيام والإضافات الهيكلية الأخرى لن تترك أثرا سلبيا على التكامل المعماري لمباني الأمم المتحدة.
    It would like more information on the projects under way to enhance security and safety of the United Nations premises and the compatibility of those projects with the medium-term plan. UN ويود وفد بلده الحصول على المزيد من المعلومات بشأن المشاريع الجارية لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وتطابق هذه المشاريع مع الخطة المتوسطة الأجل.
    Each office is ultimately responsible for the quality and safety of the United Nations premises. UN ويتولى كل مكتب المسؤولية في نهاية الأمر عن نوعية وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    The proposed projects relating to the safety and security of the United Nations premises in all main locations will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. UN وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    The proposed projects relating to the safety and security of the United Nations premises in all main locations will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. UN وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    The projects relating to safety and security of the United Nations premises in all main locations proposed in this section will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. UN وستنفذ المشاريع المقترحة في هذا الباب والمتعلقة بسلامة مباني الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Under scenario two: the office site becomes unusable, an incident or event within the United Nations complex or nearby disrupts the normal course of business for an unspecified period of time and calls for evacuation of the United Nations premises. UN وفي إطار السيناريو الثاني يصبح موقع المكاتب غير صالح للاستعمال، إذ يقع حادث أو حدث داخل مجمع الأمم المتحدة أو بالقرب منه يعطل مسار العمل الطبيعي لفترة زمنية غير محددة ويستدعي إخلاء مباني الأمم المتحدة.
    29. Some delegations expressed serious concern about the use of the United Nations premises by a few States for activities that neither maintained the respect for the dignity of the Organization nor were in line with the purposes and principles of the United Nations. UN 29 - وأعرب بعض الوفود عن قلقها الشديد لاستخدام بضع دول مباني الأمم المتحدة لأنشطة لا تصون احترام كرامة المنظمة ولا تتماشى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    The decrease relates to the deletion of a one-time provision of $145,600 for the strengthening of the security and safety of the United Nations premises in the biennium 2002-2003. UN ويتصل هذا النقصان بشطب اعتماد قدره 600 145 دولار رصد لمرة واحدة لأغراض تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2002-2003.
    The decrease relates to the deletion of a one-time provision of $325,000 for the strengthening of the security and safety of the United Nations premises for the biennium 2002-2003. UN ويتصل هذا الانخفاض بشطـب اعتماد قدره 000 325 دولار رُصد لمرة واحدة لأغراض تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003.
    The decrease reflects the deletion of a one-time provision of $49,833,300 approved by the General Assembly in its resolutions 58/295 and 59/276 for the strengthening of the security and safety of the United Nations premises. UN ويعكس هذا الانخفاض شطب مبلغ قدره 300 833 49 دولار رصدته الجمعية العامة لمرة واحدة في قراريها 58/295 و 59/276 لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة.
    The Committee trusts, however, that physical security improvements proposed by the Secretary-General, such as security barriers, fences, tents and other structural additions, would not impact adversely upon the architectural integrity of the United Nations premises. UN غير أن اللجنة على ثقة من أن التحسينات المادية للأمن التي يقترحها الأمين العام، مثل الحواجز الأمنية والأسوار والخيام والإضافات الهيكلية الأخرى لن تترك أثرا سلبيا على التكامل المعماري لمباني الأمم المتحدة.
    The security of the United Nations premises is provided by the ESCAP Security Service, consisting of 1 P-3 and 27 security officer posts, supplemented by contractual security arrangements. UN وتوفر الأمن لمباني الأمم المتحدة دائرة الأمن باللجنة، التي يتألف ملاكها من وظيفة واحدة برتبة ف-3 و 27 وظيفة ضابط أمن، تكملها ترتيبات أمنية تعاقدية.
    In this context, subject to General Assembly approval, in coordination with Headquarters and the host country authorities, the implementation of the first phase of the Geneva strategic heritage plan, aimed at preserving and improving the physical conditions of the United Nations premises in Geneva, is foreseen. UN وفي هذا السياق، ورهناً بموافقة الجمعية العامة، من المتوقع تنفيذ المرحلة الأولى من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بجنيف، الرامية إلى المحافظة على الأحوال المادية لمباني الأمم المتحدة في جنيف وتحسينها، وذلك بالتنسيق مع المقر وسلطات البلد المضيف.
    Each of these projects has significantly improved the safety and security of the United Nations premises and each of the projects is consistent with the headquarters minimum operating security standards requirements and risk assessments. UN وقد عزز كل من هذه المشاريع سلامة أماكن عمل الأمم المتحدة وأمنها بدرجة كبيرة ،ويتسق كل منها مع متطلبات معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر وعمليات تقييم المخاطر.
    The decrease relates to the deletion of one-time provisions of $27,657,600 covering the strengthening of the security and safety of the United Nations premises ($25,975,100), and a separate provision for the migration of technological facilities from analog to digital systems in the Department of Public Information deferred until the implementation of the capital master plan ($1,682,500). UN ويتصل هذا الانخفاض بشطب اعتمادات رُصدت لمرة واحدة قدرها 600 657 27 دولار تغطي تعزيز الأمن والسلامة في الأماكن التابعة للأمم المتحدة (100 975 25 دولار)، واعتمادا مستقلا لنقل المرافق التكنولوجية من النظم القياسية إلى نظم رقمية في إدارة شؤون الإعلام أُرجـئ إلى حين تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (500 682 1 دولار).
    See the Agreement between the United Nations and the Government of the Federal Republic of Germany concerning the Occupancy and Use of the United Nations premises in Bonn (concluded on 13 February 1996) and response to JIU questionnaire. UN تغطي المنظمة تكاليف الصيانة. اليونسكو(59) عمليات إصلاح رئيسية تتراوح تكاليفها بين 500 و000 50 يورو قام البلد المضيف بأعمال الترميم الجديدة للأماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more