"of the united nations principles" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ الأمم المتحدة
        
    • لمبادئ الأمم المتحدة
        
    • مبادئ وتوصيات الأمم المتحدة
        
    • على المبادئ الأساسية للأمم المتحدة
        
    Mr. Jessurun advocated implementation of the United Nations Principles for older persons, measures to ensure social inclusion, the adoption of a legally binding instrument on the rights of older persons and equality. UN ويؤيد السيد جيسورن تنفيذ مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، واتخاذ تدابير تكفل إدماجهم الاجتماعي، واعتماد صك ملزم قانوناً بشأن كبار السن والمساواة.
    Through participation in meetings and events of direct or indirect relevance to the achievement of the United Nations Principles and goals, as follows: UN تجري المساهمة في عمل الأمم المتحدة عبر المشاركة في الاجتماعات والفعاليات التي تمت بصلة مباشرة أو غير مباشرة إلى تطبيق مبادئ الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها، وذلك على النحو التالي:
    In this regard, the Committee notes that one of the United Nations Principles for Older Persons which Governments were encouraged to incorporate into their national programmes is that older persons should be able to form movements or associations of older persons. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجّع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الجمعيات الخاصة بهم.
    Also, we appreciate the actions of the General Assembly in its adoption of the United Nations Principles of Older Persons, during its forty-sixth session, and its approval of the Global Targets on Ageing for the Year 2001, during its forty-seventh session. UN ونحن نقدر أيضا الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة باعتمادها لمبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن خلال دورتها السادسة والأربعين، وموافقتها على الأهداف العالمية المتعلقة بالشيخوخة لسنة 2001، خلال دورتها السابعة والأربعين.
    Regional priorities were defined for the 2010 round of censuses and provided feedback to the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses and the region's inputs into the revision and updating of the United Nations Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. UN وحُددت الأولويات الإقليمية لجولة التعدادات التي ستجرى عام 2010، التي زودت البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 بالتعليقات والمساهمات الإقليمية في تنقيح وتحديث مبادئ وتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    No mention of new measures to improve the situation, or of the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN ولم يأت الرد على ذكر التدابير الجديدة الرامية إلى تحسين الوضع ولا على المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    " Reaffirming the importance of the United Nations Principles for Older Persons, as adopted by the General Assembly in its resolution 46/91 of 16 December 1991, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 46/91 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1991،
    In this regard, the Committee notes that one of the United Nations Principles for Older Persons which Governments were encouraged to incorporate into their national programmes is that older persons should be able to form movements or associations of older persons. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجّع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    In this regard, the Committee notes that one of the United Nations Principles for Older Persons which Governments were encouraged to incorporate into their national programmes is that older persons should be able to form movements or associations of older persons. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجّع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    In this regard, the Committee notes that one of the United Nations Principles for Older Persons which Governments were encouraged to incorporate into their national programmes is that older persons should be able to form movements or associations of older persons. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجّع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    In this regard, the Committee notes that one of the United Nations Principles for Older Persons which Governments were encouraged to incorporate into their national programmes is that older persons should be able to form movements or associations of older persons. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أحد مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، الذي تشجّع الحكومات على إدراجه في برامجها الوطنية، هو وجوب تمكين كبار السن من تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.
    The State party should ensure that principles 9, 14 and 16 of the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, relating to legitimate cases of use of firearms, are fully integrated into Portuguese law and implemented in practice and that adequate training is effectively conducted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إدماج مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون، فيما يتصل بالحالات المشروعة لاستخدام الأسلحة النارية، إدماجاً كاملاً في القانون البرتغالي وتنفيذها عملياً وتوفير تدريب كافٍ بفعالية.
    It participated in expert meetings on a new handbook on legal aid, following the adoption of the United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems by the General Assembly in December 2012, and on the use of force by law enforcement personnel. UN وشاركت المفوضية في اجتماعات الخبراء المتعلقة بوضع دليل جديد للمعونة القانونية، عقب اعتماد مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2012، وبشأن استعمال القوة من جانب أفراد إنفاذ القوانين.
    Hong Kong, China, should increase its efforts to provide training to the police with regard to the principle of proportionality when using force, taking due account of the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN ينبغي لهونغ كونغ، الصين، بذل المزيد من جهودها لتوفير التدريب للشرطة فيما يخص مبدأ التناسب عند استخدام القوة، أخذاً بعين الاعتبار الواجب مبادئ الأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Hong Kong, China, should increase its efforts to provide training to the police with regard to the principle of proportionality when using force, taking due account of the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN يتعين على هونغ كونغ، الصين، بذل المزيد من جهودها الرامية إلى توفير التدريب للشرطة فيما يخص مبدأ التناسب عند استخدام القوة، أخذاً بعين الاعتبار الواجب مبادئ الأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Both guideline 14 of the United Nations Principles and Guidelines and the Lilongwe Declaration on Accessing Legal Aid in the Criminal Justice System in Africa recognize the role played by paralegals or similar service providers in providing legal aid services where access to lawyers is limited. UN ويقرّ المبدأ 14 من مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها وإعلان ليلونغوي بشأن اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا() بدور المساعدين القانونيين أو ما شابههم من مقدمي الخدمات في تقديم خدمات المساعدة القانونية حيث يكون الوصول إلى المحامين محدوداً.
    85. Guideline 10 of the United Nations Principles and Guidelines recommends that States adopt special measures to promote children's effective access to justice and to prevent stigmatization. UN 85- ويوصي المبدأ 10 من مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية بأن تتخذ الدول تدابير خاصة لفائدة الأطفال من أجل تعزيز وصولهم إلى العدالة بصورة فعّالة والحيلولة دون وصمهم.
    80. The United Nations Joint Staff Pension Fund has committed to integrating the 10 Global Compact principles in its activities and is a member of the United Nations Principles for Responsible Investment. UN 80- لقد التزم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بإدماج مبادئ الاتفاق العالمي العشرة في أنشطته()، وهو عضو في مبادرة مبادئ الأمم المتحدة للاستثمار المسؤول().
    These acts could constitute a violation of the United Nations Principles of judicial independence and raise concerns over some magistrates' personal security. UN وقد تمثل هذه الأفعال انتهاكاً لمبادئ الأمم المتحدة المتعلقة باستقلال السلطة القضائية() وتثير القلق بشأن أمن بعض القضاة الشخصي.
    As an original sponsor of the United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems (General Assembly resolution 67/187), South Africa had been a leading advocate of the need to improve access to counsel for indigent accused persons. UN ولما كانت جنوب أفريقيا من الرعاة الأصليين لمبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية (قرار الجمعية العامة 67/187)، فإنها كانت في طليعة المناصرين لضرورة تحسين حصول المتهمين المعوزين على محام.
    The report also briefs the Commission on the work on the revision and update of the United Nations Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses and the coordination with regional activities in the preparation for the 2010 round of population and housing censuses. UN كما يقدم التقرير إحاطة للجنة بشأن تنقيح واستكمال مبادئ وتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن، وبشأن التنسيق مع الأنشطة التي تجرى على الصعيد الإقليمي تحضيرا لجولة عام 2010 من تعدادات السكان والمساكن.
    No mention of new measures to improve the situation, or of the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN ولم يأت الر على ذكر التدابير الجديدة الرامية إلى تحسين الوضع ولا على المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more