"of the united nations programme on" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الأمم المتحدة المعني
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة المعني
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة بشأن
        
    The activities of the United Nations Programme on the Family are also highlighted. UN كذلك يبرز التقرير أنشطة برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة.
    The activities of the United Nations Programme on the Family are also highlighted. UN ويسلط الضوء أيضا على أنشطة برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة.
    Activities had been undertaken within the framework of the United Nations Programme on the Family. UN وتم تنفيذ أنشطة في إطار برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة.
    E/C.10/1993/9 7 Implementation of the United Nations Programme on transnational corporations: report of the Secretary-General UN E/C.10/1993/9 تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام.
    The full implementation of the United Nations Programme on Small Arms would be a very good beginning. UN وسيشكل التنفيذ الكامل لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة بداية جيدة للغاية.
    It will be recalled that, at its thirty-fourth session, the Committee reviewed the in-depth evaluation of the United Nations Programme on social development and took note of the recommendations therein. UN ومما يُذكر أن اللجنة قامت، في دورتها الرابعة والثلاثين، باستعراض التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالتنمية الاجتماعية وأحاطت علما بالتوصيات الواردة فيه.
    5. In-depth evaluation of the United Nations Programme on social development UN ٥ - التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة بشأن التنمية الاجتماعية
    After a brief review of the activities of the United Nations Programme on the family, the report suggests areas for future consideration. UN وبعد استعراض موجز لأنشطة برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة، يقترح التقرير مجالات تُدرس مستقبلا
    After a review of the activities of the United Nations Programme on the Family, the report suggests areas for future action. UN وبعد أن يستعرض التقرير أنشطة برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة، يقترح مجالات العمل في المستقبل.
    The regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations were, with the support of the United Nations Programme on Space Applications, doing commendable work. UN وتؤدي المراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة المخصصة لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية، عملاً جديراً بالثناء.
    We commend the efforts of the United Nations Programme on the Family in organizing a range of initiatives to observe the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN ونشيد بجهود برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة في تنظيم طائفة من المبادرات للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    In response to that call, the Office for Outer Space Affairs, within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, has undertaken to organize a series of workshops on the use of space technology in support of disaster management. UN واستجابة لهذه الدعوة، أخذ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في اطار برنامج الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية، على عاتقه تنظيم سلسلة من حلقات العمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث.
    The individual country reports are available on the website of the United Nations Programme on Ageing (http://www.un.org/esa/socdev/ageing/review_map.html). UN وكل تقرير من التقارير القطرية متاح على موقع شبكة برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة (http://www.un.org/esa/socdev/ageing/review-map.html(.
    In response to that call, the Office for Outer Space Affairs, within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, has undertaken to organize a series of workshops on the use of space technology in support of disaster management. UN واستجابة لهذا النداء، أخذ مكتب شؤون الفضاء الخارجي - في اطار برنامج الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية - على عاتقه تنظيم سلسلة من حلقات العمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في دعم ادارة الكوارث.
    (b) Report of the Secretary-General on the implementation of the United Nations Programme on transnational corporations (E/C.10/1993/9); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالشركات عبر الوطنية )E/C.10/1993/9(؛
    Recalling also its request to the Secretary-General, made in its resolution 45/91 of 14 December 1990, to shift the focus of the United Nations Programme on disabled persons from awareness-raising to action, with the aim of achieving a society for all by the year 2010, UN وإذ تشير أيضا الى ما طلبته من اﻷمين العام، في قرارها ٤٥/٩١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، من أن يحول التركيز، في برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالمعوقين، من إثارة الوعي إلى العمل، بهدف إقامة مجتمع من أجل الجميع بحلول عام ٢٠١٠،
    Recalling also its request to the Secretary-General, made in its resolution 45/91 of 14 December 1990, to shift the focus of the United Nations Programme on disability from awareness-raising to action, with the aim of achieving a society for all by the year 2010, UN وإذ تشير أيضا الى ما طلبته من اﻷمين العام، في قرارها ٤٥/٩١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، من أن يحول التركيز، في برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالعجز، من إثارة الوعي إلى العمل، بهدف إقامة مجتمع من أجل الجميع بحلول عام ٢٠١٠،
    Resident coordinators have furthermore been designated as the representative of the United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). UN وعلاوة على ذلك، فالمنسقون المقيمون صاروا معينين كممثلين لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    My delegation would like to take this opportunity to stress the major role of the United Nations Programme on Space Applications in support of the objectives decided on at UNISPACE III. France is making a substantial contribution to this, particularly through the European Space Agency, of which we finance more than a quarter of the budget. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة للتشديد على الدور الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بتطبيقات الفضاء لدعم الأهداف التي حُددت في يونيسبيس الثالث. وتقدم فرنسا مساهمة كبيرة لهذه الغاية، خاصة من خلال وكالة الفضاء الأوروبية، التي نمول أكثر من ربع ميزانيتها.
    In accordance with regulation 7.4 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, the Committee will undertake, at its thirty-seventh session, a triennial review of the in-depth evaluation of the United Nations Programme on social development. UN ووفقا للبند ٧-٤ من اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، ستجري اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين، استعراضا من النوع الذي يجري كل ثلاث سنوات للتقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    257. It was stated that there was a need to reorient the coordination of the activities of the United Nations system on environment, an issue addressed in recommendation 2 of the in-depth evaluation of the United Nations Programme on environment (E/AC.51/1995/3 and Corr.1). UN ٧٥٢ - وذُكـــر أن هنــــاك حاجــــة إلى إعادة توجيه تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال البيئة، وهي مسألة تناولتها التوصيــــة ٢ من التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالبيئة )E/AC.51/1995/3 و Corr.1( .
    5. In-depth evaluation of the United Nations Programme on social development UN ٥ - التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة بشأن التنمية الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more