"of the united nations resident coordinator in" - Translation from English to Arabic

    • منسق الأمم المتحدة المقيم في
        
    • المنسق المقيم للأمم المتحدة في
        
    EEC Trust Fund for the Legal Advisory Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل الوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    Representatives of the Office for Outer Space Affairs, the Office of the United Nations Resident Coordinator in Indonesia, the United Nations University and the World Bank also participated. UN وشارك أيضاً ممثِّلون عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في إندونيسيا وجامعة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    The mission was organized in close cooperation with the inter-ministerial delegation on human rights and facilitated by the Office of the United Nations Resident Coordinator in Rabat. UN وقد نُظمت البعثة بتعاون وثيق مع المندوبية الوزارية المكلفة بحقوق الإنسان وسهل إجراءها مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في الرباط.
    The office of the United Nations Resident Coordinator in Syria is responsible for overseeing all United Nations activities in the territory of the Syrian Arab Republic. UN إن مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في سورية هو المسؤول عن الإشراف على كافة أنشطة الأمم المتحدة على أراضي الجمهورية العربية السورية.
    In addition, the Syrian Arab Red Crescent, acting on the recommendation of the United Nations Resident Coordinator in Syria, is in the process of establishing a medical unit and a branch office in Mu`addamiyah. UN وتقوم منظمة الهلال الأحمر العربي السوري حالياً بالعمل على إنشاء نقطة طبية وشعبة تابعة لها داخل مدينة المعضمية، وذلك بناءً على توصية المنسق المقيم للأمم المتحدة في سورية.
    In addition, the Syrian Arab Red Crescent, acting on the recommendation of the United Nations Resident Coordinator in Syria, is in the process of establishing a medical unit and a branch office in Mu'addamiyah. UN يوليه 2014، وتقوم منظمة الهلال الأحمر العربي السوري حالياً بالعمل على إنشاء نقطة طبية وشعبة تابعة لها داخل مدينة المعضمية، وذلك بناءً على توصية المنسق المقيم للأمم المتحدة في سورية.
    While the Minister of Planning will lead the dialogue with development partners, the Group recognizes the role of the United Nations Resident Coordinator in facilitating this process and calls on all development partners to engage in it. UN وفي حين أن وزيرة التخطيط ستقود الحوار مع الشركاء الإنمائيين، فإن الفريق يقر بدور منسق الأمم المتحدة المقيم في تيسير هذه العملية ويدعو جميع الشركاء الإنمائيين إلى المشاركة فيها.
    EEC Trust Fund for the Legal Advisory Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    EEC Trust Fund to Support the Legal Advisory Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم وحدة الاستشارة القانونية في مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    The cooperation of the international organizations and donors is desirable and would be required to be coordinated through the Office of the United Nations Resident Coordinator in Ulaanbaatar. UN وتعاون المنظمات الدولية والمانحين أمر مرغوب فيه، وسوف يتعين تنسيقه من خلال مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في أولان باتار.
    In this regard, we note in particular the work of the United Nations Resident Coordinator in Tajikistan, who is responsible for coordinating international aid to Tajikistan for its post-conflict reconstruction and further sustainable development. UN وفي هذا الصدد ننوه بوجه خاص بعمل منسق الأمم المتحدة المقيم في طاجيكستان المسؤول عن تنسيق المعونة الدوليــة المقدمة إلى طاجيكستان لإعادة بنائها في فترة ما بعد الصراع وتعزيز التنمية المستدامة بها.
    EEC Trust Fund for the Legal Advisory Unit in the Office of the United Nations Resident Coordinator in Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل الوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    IV. OHCHR activities 69. Since March 2003, OHCHR has deployed a Senior Human Rights Adviser to the office of the United Nations Resident Coordinator in Nepal. UN 69 - قامت المفوضية، منذ آذار/مارس 2003، بإيفاد مستشار أقدم في شؤون حقوق الإنسان إلى مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في نيبال.
    The Committee also expresses its gratitude to the office of the United Nations Resident Coordinator in Egypt, the Commissioner-General of UNRWA and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Occupied Palestinian Territory for their valuable assistance in carrying out the mission. UN وتعرب اللجنة أيضا عن امتنانها لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في مصر، والمفوض العام للأونروا، ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة لما قدموه من مساعدة قيمة في تنفيذ البعثة.
    As indicated in the Secretary-General's report of May 2010, as at 1 July, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs integrated its coordination and contingency planning capacities into the office of the United Nations Resident Coordinator in Abidjan and its regional office in Dakar. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه قام مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، حسبما هو مبين في تقرير الأمين العام الصادر في أيار/مايو 2010، بإدماج قدراته المتعلقة بالتنسيق والتخطيط للطوارئ في مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في أبيدجان ومكتبه الإقليمي في داكار.
    Representatives of the United Nations Resident Coordinator in the Islamic Republic of Iran, the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, the World Health Organization (WHO) and the Asia-Pacific Space Cooperation Organization also participated. UN وشارك أيضا ممثلو كل من المنسق المقيم للأمم المتحدة في جمهورية إيران الإسلامية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    7. One respondent requested that the office of the United Nations Resident Coordinator in that country work more closely with its Ministry of Foreign Affairs to better promote United Nations activities in the host country. UN 7 - وطلب أحد المجيبين أن يعمل مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في ذلك البلد بصورة أوثق مع وزارة خارجيته للنهوض بأنشطة الأمم المتحدة في البلد المضيف بصورة أفضل.
    He is grateful to the Office of the United Nations Resident Coordinator in the Sudan, the Office for Coordination and Humanitarian Affairs (OCHA), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), UNAMID, in particular its human rights unit, which provided invaluable support during the preparations for as well as throughout the visit. UN وأعرب عن امتنانه لمكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في السودان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وبعثة يوناميد، ولا سيما وحدة حقوق الإنسان التابعة لها، على ما قدمته من دعم كبير أثناء التحضير للزيارة وطوال فترتها.
    I express my delegation's appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for presenting the comprehensive report contained in document A/60/213, in which the Office of the United Nations Resident Coordinator in Cuba gives an account of the effects of the embargo imposed by the United States of America against the people of Cuba. UN وأعرب عن تقدير وفدي للأمين العام، السيد كوفي عنان، لتقديمه التقرير الشامل الوارد في الوثيقة A/60/213، والذي يعطي فيه مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في كوبا وصفا لآثار الحصار المفروض من الولايات المتحدة الأمريكية على شعب كوبا.
    (b) The Human Rights Adviser to the office of the United Nations Resident Coordinator in the Republic of Moldova intervened in a landmark case regarding the right to family life of migrants living with HIV, through the provision of a range of legal materials to the Supreme Court of Justice. UN (ب) تدخّل مستشار حقوق الإنسان لمكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في جمهورية مولدوفا في قضية مشهورة تتعلق بالحق في الحياة الأسرية للمهاجرين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، من خلال توفير مجموعة من المواد القانونية لمحكمة العدل العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more