"of the united nations resident coordinators" - Translation from English to Arabic

    • منسقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    • المنسقين المقيمين للأمم المتحدة
        
    • منسقو اﻷمم المتحدة المقيمون
        
    • منسِّقي الأمم المتحدة المقيمين
        
    • الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
        
    • المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة
        
    The role of the United Nations resident coordinators was vital in that regard and Bangladesh supported the Secretary-General's proposals to strengthen it further. UN ويعتبر دور منسقي الأمم المتحدة المقيمين قيِّما في هذا المجال، وتدعم بنغلاديش اقتراحات الأمين العام لتعزيزها بشكل إضافي.
    The Fund will make appropriate arrangements to obtain supporting services from the United Nations country team, operating under the leadership of the United Nations resident coordinators within the framework of the resident coordinator system. UN سيتخذ الصندوق الترتيبات المناسبة للحصول على خدمات الدعم من فريق الأمم المتحدة القطري العامل تحت قيادة منسقي الأمم المتحدة المقيمين في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    The independence and neutrality of the United Nations resident coordinators were vital in ensuring the success of " Delivering as One " . UN واستقلال منسقي الأمم المتحدة المقيمين وحيادهم ضروري لضمان نجاح عملية " توحيد الأداء " .
    Selection and appointment process of the United Nations resident coordinators, including preparation, training and support provided to their work UN عملية اختيار المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وتعيينهم، بما في ذلك تهيئتهم وتدريبهم وتقديم الدعم لأعمالهم
    The objective of the present report is to assess the operation of the current selection and appointment process of the United Nations resident coordinators (RCs) and the effectiveness and efficiency of the related institutional support mechanisms. UN الهدف من هذا التقرير هو تقييم سير العملية الحالية لتعيين المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وفعالية وكفاية آليات الدعم المؤسسي المتصلة بها.
    The United Nations country teams in Belize, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua were to prepare the appeal, under the overall coordination of the United Nations resident coordinators. UN وقد تم تكليف أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية في بليز والسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغو وهندوراس بإعداد النداء على أن يتولى التنسيق العام منسقو اﻷمم المتحدة المقيمون.
    (iii) Increased number of national reports on the implementation of the Brussels Programme of Action with the support of the United Nations resident coordinators system UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    17. The Special Committee would not have been able to carry out its mission successfully were it not for the support of the offices of the United Nations resident coordinators for Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic in the extensive preparations and logistics involved in the trip. UN 17 - ما كان للجنة الخاصة أن تتمكن من النجاح في إنجاز مهام بعثتها لولا ما تلقته من دعم من مكاتب منسقي الأمم المتحدة المقيمين في مصر والأردن والجمهورية العربية السورية في التحضيرات الواسعة النطاق والمسائل اللوجسيتية المتعلقة بالرحلة.
    31. Mr. Chowdhury (Under-Secretary-General and High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States) said that the special involvement and contribution of the United Nations resident coordinators for the 50 least developed countries had been underscored during the five-year review of the Brussels Programme. UN 31 - السيد شودري (وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية): قال إن المشاركة والمساهمة الخاصتين من جانب منسقي الأمم المتحدة المقيمين لأقل البلدان نموا الخمسين قد جرى التأكيد عليهما خلال استعراض الخمس سنوات لبرنامج بروكسل.
    9. The Special Committee expresses its gratitude to the offices of the United Nations resident coordinators in Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic for the valuable assistance extended to the Committee in preparation of and during its visits to those countries. UN 9 - وتعرب اللجنة الخاصة عن امتنانها لمكاتب منسقي الأمم المتحدة المقيمين في الأردن والجمهورية العربية السورية ومصر لما قدَّمت إلى اللجنة من مساعدة قيّمة في الإعداد لزياراتها إلى هذه البلدان وأثناء هذه الزيارات.
    10. The Special Committee expresses its gratitude to the offices of the United Nations resident coordinators in Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic for the valuable assistance extended to the Committee in preparation for and during its visits to these countries. UN 10 - هذا وتعرب اللجنة الخاصة عن امتنانها لمكاتب منسقي الأمم المتحدة المقيمين في الأردن والجمهورية العربية السورية ومصر لما قدَّمت إلى اللجنة من مساعدة قيمة في الإعداد لزياراتها إلى هذه البلدان وأثناء هذه الزيارات.
    :: Enhancing the capacity of the United Nations resident coordinators' offices to identify, convene and broker the partnerships needed to meet the main challenges and build consensus on country-specific goals (see proposal 11) UN :: تعزيز قدرة مكاتب منسقي الأمم المتحدة المقيمين على تحديد الشراكات اللازمة لمواجهة التحديات الرئيسية وبناء توافق آراء بشأن غايات تتعلق بكل بلد على حدة، وتعزيز قدرة تلك المكاتب على تنظيم تلك الشراكات والتوسط فيها (انظر الاقتراح 11)
    (d) Conduct an electronic survey of the United Nations resident coordinators who chair the UNCTs in both signatory and non-signatory countries for systematic feedback on the implementation of the Paris Declaration. UN (د) إجراء استقصاء بالوسائل الإلكترونية يشمل منسقي الأمم المتحدة المقيمين الذين يرأسون أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان الموقعة وغير الموقعة على إعلان باريس لاستطلاع آرائهم بانتظام بشأن تنفيذ الإعلان.
    " 28. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme, in his capacity as Chair of the United Nations Development Group, to ensure the full involvement of the United Nations resident coordinators and country teams in the least developed countries in the preparations for the midterm comprehensive global review, in particular at the country level, including in the preparation of national reports; UN " 28 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفـه رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائيـة، أن يكفل مشاركة منسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية في أقل البلدان نموا مشاركة كاملة في الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل، ولا سيما على الصعيد القطري، بما في ذلك إعداد التقارير الوطنية؛
    35. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme, in her capacity as Chair of the United Nations Development Group, to ensure the full involvement of the United Nations resident coordinators and country teams in the least developed countries in the preparations for the comprehensive high-level midterm review, in particular at the country level, including in the preparation of national reports; UN 35 - تطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن تكفل مشاركة منسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية في أقل البلدان نموا مشاركة كاملة في الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل، ولا سيما على الصعيد القطري، بما في ذلك إعداد التقارير الوطنية؛
    The objective of the present report is to assess the operation of the current selection and appointment process of the United Nations resident coordinators (RCs) and the effectiveness and efficiency of the related institutional support mechanisms. UN الهدف من هذا التقرير هو تقييم سير العملية الحالية لتعيين المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وفعالية وكفاية آليات الدعم المؤسسي المتصلة بها.
    15. The Mission also wishes to thank the Office of the United Nations resident coordinators and the United Nations Development Programme (UNDP) in Ankara and Amman for the cooperation provided. UN 15- كما تود البعثة أن تعرب عن شكرها لمكتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنقرة وعمان على ما قدماه من تعاون.
    11. The Special Committee expresses its gratitude to the offices of the United Nations resident coordinators in Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic for their valuable assistance in preparation for and during its visits to those countries. UN 11 - وتعرب اللجنة الخاصة عن امتنانها لمكاتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في مصر والأردن والجمهورية العربية السورية لما قدمته إلى اللجنة من مساعدة قيِّمة في الإعداد لزياراتها إلى تلك البلدان وأثناء تلك الزيارات.
    3. The Special Committee was supported by various United Nations agencies during the implementation of its mandate, specifically the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the offices of the United Nations resident coordinators in Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic in the organization of a mission and by offering in situ support. UN 3 - وتلقت اللجنة الخاصة، أثناء تنفيذ ولايتها، الدعم من مختلف وكالات الأمم المتحدة، لا سيما مفوضية حقوق الإنسان ومكاتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في كل من الأردن والجمهورية العربية السورية ومصر، في سبيل تنظيم بعثة ومن خلال تقديم الدعم الميداني.
    The United Nations country teams in Belize, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua were to prepare the appeal, under the overall coordination of the United Nations resident coordinators and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva. UN وقد تم تكليف أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية في بليز والسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغو وهندوراس بإعداد النداء على أن يتولى التنسيق العام منسقو اﻷمم المتحدة المقيمون ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية في جنيف.
    (iii) Increased number of national reports on the implementation of the Brussels Programme of Action with the support of the United Nations resident coordinators system UN ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين
    The United Nations is not a State, and therefore the concept of broadening the political sphere of the roles of the United Nations resident coordinators is unacceptable. UN إن اﻷمم المتحدة ليست دولة، وبالتالي فإن مفهوم توسيع المجال السياسي ﻷدوار المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة ليس مقبولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more