"of the united nations settlement plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة الأمم المتحدة للتسوية
        
    • لخطة الأمم المتحدة للتسوية
        
    • خطة التسوية التي أعدتها الأمم المتحدة
        
    • لخطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة
        
    • المنصوص عليها في خطة اﻷمم المتحدة للتوطين
        
    • خطة الأمم المتحدة لتسوية النزاع
        
    • خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية
        
    • خطة تسوية الأمم المتحدة
        
    • لخطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية
        
    • التسوية اﻷممي
        
    In 2004, the Turkish Cypriots had contributed to a solution by voting overwhelmingly in favour of the United Nations settlement plan. UN وفي عام 2004، ساهم القبارصة الأتراك في حل المشكلة بالتصويت بأغلبية ساحقة لصالح خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    The priority here should be the implementation of the United Nations settlement plan. UN وينبغي هنا أن تكون الأولوية لتنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    We also call for the implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara and of all relevant United Nations resolutions providing for a free and fair referendum in that territory. UN كما ندعو إلى تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية وجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تنص على إجراء استفتاء حر ونزيه في ذلك الإقليم.
    The motions had included bills, resolutions and proposals adopted in each house of Parliament in support of the United Nations settlement plan and resolutions and the holding of the referendum. UN واشتملت الاقتراحات على مشاريع قوانين وقرارات واقتراحات اعتمدها كل من مجلسَي البرلمان تأييداً لخطة الأمم المتحدة للتسوية وقراراتها ولإجراء الاستفتاء.
    As was also mentioned in the action plan, the ultimate aim remains the comprehensive settlement of the Cyprus problem on the basis of the United Nations settlement plan. UN وحسب ما ذكرناه أيضا في خطة العمل، ما زال المقصد النهائي هو التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص استنادا إلى خطة التسوية التي أعدتها الأمم المتحدة.
    Namibia, therefore, calls for the immediate and unconditional implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara, and all resolutions of the Security Council and the General Assembly, with the aim of holding a free and fair referendum in Western Sahara. UN لذلك فإن ناميبيا تدعو للتنفيذ الفوري غير المشروط لخطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة للصحراء الغربية: وجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، بهدف إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية.
    In conclusion, I would like to reiterate the Turkish Cypriot side's firm commitment to the comprehensive settlement of the Cyprus problem under the auspices of your good offices mission and on the basis of the United Nations settlement plan. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على التزام الجانب القبرصي التركي القوي بالتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص تحت رعاية بعثتكم للمساعي الحميدة وعلى أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    Madagascar has long supported the struggle for self-determination of the Sahraoui people and encourages the implementation of the United Nations settlement plan as the only viable mechanism able to resolve the differences between the two parties. UN وقد أيدت مدغشقر منذ زمن طويل النضال من أجل تقرير المصير للشعب الصحراوي وشجعت على تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية بوصفها الآلية الوحيدة الصالحة للتطبيق والقادرة على تسوية الخلافات بين الطرفين.
    Morocco should negotiate with the Frente POLISARIO, as it had in the case of the United Nations settlement plan and the Houston Agreements, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ويجب أن تتعامل المغرب مع جبهة البوليساريو مثلما تعاملت مع خطة الأمم المتحدة للتسوية ومع اتفاقات هيوستن برعاية المبعوث الشخصى للأمين العام.
    There was also a considerable amount of political activity on the question within the regional parliaments and many motions in support of the United Nations settlement plan had been adopted. UN ويوجد أيضاً قدر كبير من النشاط السياسي بشأن هذه المسألة في البرلمانات الإقليمية، واعتُمِدَت اقتراحات عديدة تؤيد خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    As was also mentioned in the action plan, the ultimate aim remains the comprehensive solution to the Cyprus problem on the basis of the United Nations settlement plan. UN ويبقى الهدف النهائي، كما ورد أيضا في خطة العمل، هو إيجاد الحل الشامل للمشكلة القبرصية على أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    In conclusion, I would like to reiterate our firm commitment to the comprehensive settlement of the Cyprus problem under the auspices of your good offices mission and on the basis of the United Nations settlement plan of 31 March 2004. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا التزامنا الراسخ بالتسوية الشاملة للمشكلة القبرصية برعاية بعثتكم للمساعي الحميدة وعلى أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية بتاريخ 31 آذار/مارس 2004.
    In the meantime, he had instructed his Special Representative to continue his consultations with the parties to seek a reconciliation of their widely diverging views regarding the appeals process, the repatriation of refugees and other crucial aspects of the United Nations settlement plan. UN وفي الوقت ذاته، أصدر الأمين العام توجيهات إلى ممثله الخاص بأن يواصل مشاوراته مع الطرفين سعيا للتوفيق بين آرائهما المتباينة بصورة كبيرة بشأن عملية الطعون، وإعادة اللاجئين إلى ديارهم، والجوانب الحاسمة الأخرى في خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    502. Certain preparations for the return of the Saharawi refugees, as provided for under the United Nations Settlement Plan, have already been completed, while other activities were put on hold due to delays in the implementation of the United Nations settlement plan. UN 502- انتهت بالفعل بعض الأعمال التحضيرية لعودة اللاجئين الصحراويين على النحو المنصوص عليه في خطة الأمم المتحدة للتسوية بينما توقف تنفيذ أنشطة أخرى نظراً لأوجه التأخير في تنفيذ خطة الأمم المتحدة.
    503. The success of UNHCR's voluntary repatriation operation is dependent upon the progress made in the implementation of the United Nations settlement plan. UN 503- ويتوقف نجاح عملية المفوضية فيما يتعلق بالعودة الطوعية إلى الوطن على التقدم المحرز في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    We therefore call for immediate and unconditional implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara and for the holding of a free and fair referendum, based on the terms of the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly. UN ولذلك نطالب بالتنفيذ الفوري دون قيد أو شرط لخطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية وبإجراء استفتاء حر ونزيه، استنادا إلى أحكام قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Namibia therefore calls for the immediate and unconditional implementation of the United Nations settlement plan for Western Sahara and of all resolutions of the Security Council and the General Assembly, with the aim of holding a free and fair referendum in Western Sahara. UN ولذلك، تدعو ناميبيا إلى التنفيذ الفوري وغير المشروط لخطة الأمم المتحدة للتسوية المتعلقة بالصحراء الغربية وجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، بهدف إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية.
    Following the rejection by the Greek Cypriot side of the United Nations settlement plan last year, the international community in general and the United Nations in particular is expecting positive moves from the Greek Cypriot administration demonstrating its political will and sincerity for a fair and just settlement in Cyprus. UN وبعد رفض الجانب القبرصي اليوناني لخطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة في العام الماضي، فإن المجتمع الدولي عامة، والأمم المتحدة خاصة، ينتظران من الإدارة القبرصية اليونانية تحركات إيجابية تـُـظهر فيها إرادتها السياسية ورغبتها الصادقة في التوصل إلى تسوية منصفة وعادلة في قبرص.
    The voluntary repatriation operation, however, can only begin when certain key activities of the United Nations settlement plan are completed. UN بيد أنه لا يمكن أن تبدأ عملية العودة الطوعية إلى الوطن إلا بعد إتمام بعض اﻷنشطة الرئيسية المنصوص عليها في خطة اﻷمم المتحدة للتوطين.
    In the context of the United Nations settlement plan for Western Sahara, a self-determination referendum, initially planned for 7 December 1998, is now expected to take place on 31 July 2000, under the auspices of the United Nations mission for the referendum in Western Sahara (MINURSO). UN وفي سياق خطة الأمم المتحدة لتسوية النزاع بشأن الصحراء الغربية من المتوقع الآن إجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في 31 تموز/يوليه 2000، وكان المقرر أصلاً إجراؤه في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، برعاية بعثة الأمم المتحدة المعنية بالاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Implementation of the UNHCR voluntary repatriation programme will be in accordance with international standards and principles, as well as the objectives of the United Nations settlement plan. UN وسيكون تنفيذ برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للعودة الطوعية إلى الوطن متفقاً مع المعايير والمبادئ الدولية، وكذلك مع أهداف خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية.
    The voluntary repatriation operation, however, can only begin once key activities of the United Nations settlement plan are completed. UN غير أن عملية العودة الطوعية إلى الوطن لا يمكن أن تبدأ إلا عندما تستكمل الأنشطة الرئيسية لخطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية.
    As to Western Sahara, my country expresses its satisfaction at the positive steps taken within the framework of the United Nations settlement plan and reiterates its readiness to do its utmost to facilitate its implementation. UN وبخصوص الصحراء الغربية، فإن بلادي، إذ تعرب عن ارتياحها للخطوات اﻹيجابية التي تمت على طريق مخطط التسوية اﻷممي في الصحراء الغربية، لا يسعها إلا أن تجدد استعدادها لبذل كل ما بوسعها من أجل تيسير تطبيق مخطط تسوية هذا النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more