"of the united nations special commission" - Translation from English to Arabic

    • لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة
        
    • للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • للجنة الخاصة للأمم المتحدة
        
    • اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • الخاصة التابعة للأمم المتحدة
        
    The majority of these were carried out with no prior announcement, and a number of them were conducted in cooperation with the monitoring groups of the United Nations Special Commission (UNSCOM). UN وتمت أغلبية هذه العمليات دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    The Institute may also prepare an account and assessment of the achievements of the United Nations Special Commission on Iraq, when the time is ripe. UN وقد يعد المعهد أيضا سردا وتقييما في الوقت المناسب ﻹنجازات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بالعراق.
    The Government of the Republic of the Marshall Islands is also in full support of the work of the United Nations Special Commission (UNSCOM). UN وحكومة جمهورية جزر مارشال تؤيد بشكل كامل عمل اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    The Executive Chairman of the United Nations Special Commission, Richard Butler, briefed members of the Council on two Iraqi attempts to block access to inspection sites and otherwise interfere with Special Commission activities. UN وأخبر الرئيس التنفيذي اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة أعضاء المجلس عن محاولتين عراقيتين لمنع الوصول إلى مواقع للتفتيش أو التدخل في أنشطة اللجنة الخاصة.
    The majority of those inspections were carried out with no prior announcement; a number of them were conducted in cooperation with the monitoring groups of the United Nations Special Commission (UNSCOM). UN وتمت أغلبية هذه العمليات دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد التابعة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    The list has been scrutinized by experts of the United Nations Special Commission, who concluded that, on the basis of the limited information given in the annexes, no prohibited items could be identified. UN وقد قام خبراء تابعون للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بالتدقيق في هذه القائمة ولاحظوا أنه لم يتسن تحديد أي بنود محظورة بالنظر إلى المعلومات المحدودة التي وردت في المرافق.
    Even Mr. Rolf Ekeus, the former chief of the United Nations Special Commission (UNSCOM), has recently stated that the inspectors overstepped the limits of their defined duties by spying on the Iraqi leadership. UN وحتى السيد رولف إيكيوس، الرئيس السابق للجنة الخاصة للأمم المتحدة ، قد أشار مؤخراً إلى أن المفتشين تجاوزوا حدود واجباتهم المحددة بالتجسس على القيادة العراقية.
    The United Kingdom has therefore been an active contributor to the work of the United Nations Special Commission and IAEA in implementing those resolutions. UN وبذا أسهمت المملكة المتحدة إسهاما نشطا في أعمال اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتنفيذ تلك القرارات.
    The Institute would also like to publish an account and assessment of the achievements of the United Nations Special Commission (UNSCOM) - when the time is ripe. UN ويود المعهد أيضا أن ينشر في الوقت المناسب تقريرا يتضمن سردا وتقييما لمنجزات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    They proved that the work of the United Nations Special Commission is nowhere near its end. UN وهي تثبت أن عمل لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة ليس قريبا بحال من نهايته.
    The findings of the United Nations Special Commission in Iraq should remind us that the threat is a very real one. UN فالنتائج التي خلصت إليها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في العراق خليقة بأن تذكرنا بأن الخطر حقيقي جدا.
    In 1992 the Department also issued a feature article on the United Nations Angola Verification Mission II and on the work of the United Nations Special Commission on the elimination of weapons of mass destruction in Iraq. UN وفي عام ١٩٩٢، أصدرت الادارة أيضا تحقيقا عن بعثة لﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وعن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بازالة أسلحة الدمار الشامل في العراق.
    A. The situation of the United Nations Special Commission UN ألف - حالة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن العراق
    In this respect, the firm stance of the Security Council, in particular in the case of Iraq, and the importance of the activities of the United Nations Special Commission should be noted. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى الموقف الحازم الذي اتخذه مجلس اﻷمن، وبصفة خاصة بشأن الحالة في العراق، وإلى أهمية اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Chile has participated in peacekeeping operations in India, Pakistan, the Middle East, Cambodia and Kuwait, and we are currently taking part in the activities of the United Nations Special Commission (UNSCOM) in Iraq. UN وتشارك شيلي في عمليات حفظ السلام في الهند، وباكستان، والشرق اﻷوسط، وكمبوديا، والكويت، كما أننا نشارك حاليا في أنشطة اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة في العراق.
    In the context of the United Nations Special Commission's (UNSCOM) resumption of work in Iraq, on 17 November 1998, I addressed three letters to the Deputy Prime Minister of Iraq on 17, 18 and 19 November. UN في سياق استئناف اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة ﻷعمالها بالعراق في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وجهت ثلاث رسائل إلى نائب رئيس وزراء العراق في أيام ١٧ و ١٨ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    1. The Executive Chairman of the United Nations Special Commission (UNSCOM) visited Baghdad from 11 to 15 June 1998. UN ١ - زار الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    1. The Executive Chairman of the United Nations Special Commission (UNSCOM) visited Baghdad from 2 to 4 August 1998. UN ١ - زار الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بغداد في الفترة من ٢ إلى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    The list has been scrutinized by experts of the United Nations Special Commission, who concluded that, on the basis of the limited information given in the annexes, no prohibited items could be identified. UN وقد قام خبراء تابعون للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بالتدقيق في هذه القائمة وخلصوا إلى أنه لم يتسن تحديد أي بنود محظورة على أساس المعلومات المحدودة التي وردت في المرفقات.
    In order to complete this bleak picture, the past activities of the United Nations Special Commission (UNSCOM) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Iraq demonstrate the real risk of proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. UN ولكي نتم هذه الصورة القاتمة، فالأنشطة السابقة للجنة الخاصة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق تظهر الخطر الحقيقي لانتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية.
    At the fiftieth session, the Board heard a presentation by Rolf Ekéus, Chairman of the Governing Board of the Stockholm International Peace Research Institute and former Executive Chairman of the United Nations Special Commission on Iraq from 1991 to 1997, who stressed that verification was pivotal to the success of the Plan's proposals for a nuclear-weapons-free world. UN وفي الدورة الخمسين، استمع المجلس إلى عرض قدمه رولف إيكيوس، رئيس مجلس إدارة معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، والرئيس التنفيذي السابق للجنة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالعراق في الفترة من 1991 إلى 1997، شدد فيه على أن التحقق مسألة محورية بالنسبة لمقترحات الخطة بشأن عالم خال من الأسلحة النووية.
    Lastly, he wished to know what the views of the Advisory Committee were on the Secretary-General's proposal that the staff of the United Nations Special Commission should be excluded from the scope of the guidelines since they were governed by a special regime. UN وأعرب في ختام كلمته عن رغبته في معرفة آراء اللجنة الاستشارية بشأن اقتراح اﻷمين العام باستبعاد موظفي اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة من نطاق المبادئ التوجيهية نظرا لخضوعهم لنظام خاص.
    Letter dated 19 March 1994 from the Executive Chairman of the United Nations Special Commission and the leader of the International Atomic Energy Agency Action Team addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام مــن الرئيـس التنفيذي للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة ورئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    But the work of the United Nations Special Commission (UNSCOM) was never finished, because in 1998 the inspectors were effectively thrown out of Iraq. UN ولكن عمل اللجنة الخاصة التابعة للأمم المتحدة (الأونسكوم) لم ينته أبدا، لأن المفتشين طردوا في الحقيقة من العراق في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more