"of the united states economy" - Translation from English to Arabic

    • اقتصاد الولايات المتحدة
        
    • لاقتصاد الولايات المتحدة
        
    One particular concern relates to the performance of the United States economy and the strength of recovery in Japan. UN ويتصل أحد الشواغل على وجه التحديد بأداء اقتصاد الولايات المتحدة وقوة الانتعاش في اليابان.
    The rapid recovery of many economies in Eastern and Southern Asia in 1999 and most of 2000 was halted abruptly by the sudden slowdown of the United States economy. UN وقد توقف فجأة الانتعاش السريع الذي شهدته اقتصادات عديدة في جنوبي وشرقي آسيا في عام 1999 وفي معظم عام 2000 نتيجة للتباطؤ المفاجئ في اقتصاد الولايات المتحدة.
    Spin-offs from investments in the sector have been a key factor in the recent high employment, low inflation growth of the United States economy. UN وشكلت الفوائد الجانبية المحققة من الاستثمارات في هذا القطاع عاملا رئيسيا فيما شهدته الآونة الأخيرة من ارتفاع في العمالة، ونمو اقتصاد الولايات المتحدة بمعدلات منخفضة من التضخم.
    The slowdown seen in the industrialized countries was exacerbated by the harder than expected landing of the United States economy. UN كما أن التباطؤ الذي اعترى اقتصادات البلدان الصناعية قد تفاقم بسبب الهبوط الأشد من المتوقع لاقتصاد الولايات المتحدة.
    However, the weak overall performance of the United States economy has given rise to concerns about the Territory's economic development as well. UN ومع ذلك، أدى الأداء الضعيف بوجه عام لاقتصاد الولايات المتحدة إلى بروز شواغل بشأن التنمية الاقتصادية في الإقليم أيضاً.
    The first, according to a study on the profitability of the United States economy in the 1990s, is that companies make their profits first and foremost from the depression of wages and not from higher productivity or higher investment. UN الأول، ووفقا لدراسة عن ربحية اقتصاد الولايات المتحدة في التسعينات، أن الشركات تحقق أرباحها أولا وقبل كل شيء من كساد الأجور وليس من الإنتاجية العالية أو الاستثمار العالي.
    Look, the most important thing to understand is that consumer spending is 70% of the United States economy. Open Subtitles أكثر شيء مهم ينبغي فهمه %هو أن إنفاق المستهلِك يبلغ 70 من اقتصاد الولايات المتحدة.
    The economic effect would be an increase in revenues due to tourism that would range from $1.2 billion to $1.6 billion with a net increase in new jobs from 9,285 to 15,417 in this sector of the United States economy. UN وسيتمثل الأثر الاقتصادي في زيادة الإيرادات نتيجة للسياحة بشكل يتراوح ما بين 1.2 بليون و 1.6 بليون دولار بزيادة صافية في الوظائف الجديدة تتراوح ما بين 285 9 و 417 15 وظيفة في هذا القطاع من اقتصاد الولايات المتحدة.
    One of the key lessons to be learned from the performance of the United States economy over the last decade would encompass policy's recognition of the dynamic interactions between growth expectations, fixed investment, rising productivity and employment -- and mild or falling inflation rates. UN ومن الدروس الرئيسية التي يجب تعلمها من أداء اقتصاد الولايات المتحدة على مدى العقد الماضي، مراعاة السياسة الاقتصادية للتفاعلات الديناميكية بين توقعات النمو، والاستثمار الثابت، وزيادة الانتاجية والعمالة وبين اعتدال معدلات التضخم أو انخفاضها.
    As the main reasons for the economic downturn the Secretary named the slow growth of the United States economy and the negative effects of the 11 September terrorist attacks, especially on the tourism industry. UN وقال إن السببيـن الرئيسيين للانكماش الاقتصادي هما تباطؤ نمو اقتصاد الولايات المتحدة والآثار السلبية للهجمات الإرهابية في يوم 11 أيلول/ سبتمبر، ولا سيما على قطاع السياحة.
    The fact that the global economy continues to rely so much on the United States as a major engine of growth evidently makes the outlook all the more vulnerable to a more pronounced slowdown of the United States economy than anticipated in current forecasts. UN ونظرا لأن الاقتصاد العالمي لا يزال يعتمد اعتمادا كبيرا على الولايات المتحدة بوصفها المحرك الرئيسي للنمو، فإن ذلك يجعل بوضوح التوقعات عرضة للتباطؤ في اقتصاد الولايات المتحدة بقدر أكبر مما كان متوقعا في التنبؤات الراهنة.
    Stabilization of the United States economy has allowed remittance flows to Latin America to resume growth. Higher oil prices have contributed to improved remittance flows to Asia from Russia and other oil-producing countries. UN كما أن إضفاء الاستقرار على اقتصاد الولايات المتحدة أتاح لتدفقات التحويلات إلى أمريكا اللاتينية أن تعاود نموها فيما جاءت أسعار النفط المرتفعة لتسهم في تحسين تدفقات التحويلات إلى آسيا من روسيا والبلدان الأخرى المنتجة للنفط.
    114. A representative of IMO asked about the risks of increasing interest rates and inflation arising from the recovery of the United States economy, and the end of quantitative easing by the central banks. UN ١١٤ - واستفسر ممثل عن المنظمة البحرية الدولية عن المخاطر المرتبطة بارتفاع أسعار الفائدة ومعدلات التضخم نتيجة لانتعاش اقتصاد الولايات المتحدة وإنهاء تيسيرات الاستثمار الكمية التي كانت تمنحها المصارف المركزية.
    As a result, cooperatives play a prominent role in many sectors of the United States economy and include a number of " Fortune 500 " firms. UN ونتيجة لذلك، تضطلع التعاونيات بدور بارز في العديد من القطاعات في اقتصاد الولايات المتحدة وتشمل عددا من الشركات الصناعية الـ " 500 الأكثر ربحا " .
    5. This confluence of factors, especially the emergence of large margins of excess capacity combined with the accumulation of considerable financial imbalances, implies that a rapid and sustained rebound of the United States economy from the mild recession of 2001 was bound to be unlikely, even without taking into account the weak state of the rest of the world economy. UN 5 - وقد أدى تضافر هذه العوامل، خاصة ظهور هوامش كبيرة للقدرة الزائدة إلى جانب تراكم اختلالات مالية كبيرة، إلى عدم ترجيح نهوض اقتصاد الولايات المتحدة سريعا وبصورة مطردة من الانتكاس المعتدل لعام 2001، حتى دون مراعاة الحالة الضعيفة لبقية الاقتصاد العالمي.
    However, if the European debt crisis escalates and combines with the weakness of the United States economy to create a downward spiral, the world economy could fall into a double-dip recession and global growth could fall to around 0.5 per cent. UN ومع ذلك، إذا حدث تصاعد في أزمة الديون الأوروبية واجتمع ذلك مع ضعف اقتصاد الولايات المتحدة للتسبب في حلقة مفرغة من التدهور، سينحدر الاقتصاد العالمي ليشهد دورتي كساد متتاليتين وسيهبط النمو العالمي إلى نحو 0.5 في المائة(1).
    The Latin American economies are expected to continue their recovery in 2001, although at a somewhat slower pace (about 3.3 per cent) since, owing to the cooling of the United States economy and the difficulties of the Japanese economy, the outlook for the international economy is not as bright as it was in 2000. UN من المتوقع أن يتواصل انتعاش اقتصادات بلدان أمريكا اللاتينية في عام 2001 وإن كان بوتيرة أبطأ إلى حد ما (حوالي 3.3 في المائة) وذلك لأن انحصار اقتصاد الولايات المتحدة والصعوبات التي يواجهها الاقتصاد الياباني جعل التوقعات بالنسبة للاقتصاد الدولي لا تبدو جيدة كما كانت بالنسبة لعام 2000.
    The historic trend growth rate of the United States economy over the 1985-2007 periods was within a 2.3-to-2.6 per cent range. UN وكان معدل النمو الاتجاهي التاريخي لاقتصاد الولايات المتحدة على مدى الفترة 1985-2007 في نطاق 2.3 إلى 2.6 في المائة.
    The goal of the United States Immigration Act of 1990 is to increase the competitiveness of the United States economy by admitting more highly skilled and highly educated immigrants, while preserving the emphasis on family reunification. UN وكان الهدف من قانون الهجرة في الولايات المتحدة لعام ١٩٩٠ زيادة القدرة التنافسية لاقتصاد الولايات المتحدة عن طريق السماح بدخول مهاجرين أعلى ثقافة وأكثر مهارة، مع الاستمرار في التأكيد على لم شمل اﻷسرة.
    Agriculture was a central pillar of the United States economy and the party needed to ensure that efforts under the Montreal Protocol did not impede its efforts to provide food to millions of people. UN فالزراعة من الركائز الأساسية لاقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية ويود الطرف ضمان ألا تعوق الجهود المبذولة في إطار بروتوكول مونتريال الجهود التي يبذلها لتوفير الأغذية للملايين من السكان.
    As discussed above, the sudden and rapid deceleration of the United States economy in the second half of 2000 and early 2001 has triggered a gradual lowering of the forecasts for economic growth in Western Europe as well. UN وكما ذكر آنفا، فإن التباطؤ المفاجئ والسريع لاقتصاد الولايات المتحدة في النصف الثاني من عام 2000 وأوائل عام 2001 قد أدى إلى خفض تدريجي للمعدلات المتنبأ بها للنمو الاقتصادي في أوروبا الغربية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more