"of the united states representative" - Translation from English to Arabic

    • ممثل الولايات المتحدة
        
    • المندوب اﻷمريكي
        
    • ممثلة الولايات المتحدة
        
    Such a habit is fully reflected in the concluding remarks of the United States representative during the 2006 substantive session of the Commission. UN وتظهر هذه العادة على نحو تام في الملاحظات الختامية التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة في دورة الهيئة الموضوعية لعام 2006.
    The vehicle of the United States representative had once been ineligible to park in the garage. UN فسيارة ممثل الولايات المتحدة حرمت مرة من المرات من حق الوقوف في المرآب.
    The scornful and racist reaction of the United States representative from Utah to the Vieques protests was typical of the prevailing sentiment in Congress and argued against the possibility of statehood for Puerto Rico as a true decolonization option. UN إن رد فعل ممثل الولايات المتحدة من يوتا على احتجاجات فييكس، الذي اتسم بالازدراء والعنصرية، هو خير مثال للشعور السائد في الكونغرس، ويتنافى مع احتمال إقامة دولة في بورتوريكو باعتبار ذلك خيارا حقيقيا لإنهاء الاستعمار.
    37. The Chairman said that the Secretariat had taken due note of the statement of the United States representative. UN 37 - الرئيس: قال إن الأمانة أحاطت علما حسب الأصول بالبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    5. The Committee rejected a request for the supply to Iraq of quantities of quilt covers because of the objection of the United States representative on the grounds that they constituted an input to Iraqi industry. UN ٥ - رفضت اللجنة طلبا لتجهيز العراق بكميات من أغطية اﻷلحفة لاعتراض المندوب اﻷمريكي ﻷنها مواد تدخل في الصناعة العراقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    He reiterated the concern of the United States representative that the phrase " compelling reasons of public interest " was too restrictive, as the term " exceptional circumstances " could include reasons other than those of public interest. UN وردد انشغال ممثل الولايات المتحدة من أن عبارة " أسباب قاهرة تتعلق بالمصلحة العامة " مفرطة في التقييد لأن عبارة " ظروف استثنائية " يمكن أن تشمل أسبابا أخرى غير تلك المتعلقة بالمصلحة العامة.
    Concerning the mandate of the Working Group, he agreed with the representative of Argentina and endorsed the view of the United States representative that the work to be done should be identified by the Working Group and not by the Sixth Committee. UN وفيما يتعلق بولاية الفريق العامل، أعرب عن اتفاقه مع ممثلة اﻷرجنتين وعن تأييده لرأي ممثل الولايات المتحدة بأن على الفريق العامل لا اللجنة السادسة تحديد ما ينبغي إنجازه من أعمال.
    While bringing to your attention the behaviour of the United States representative with regard to this contract, I should like at the same time to convey to you the rejection of the Government of Iraq of this formula, which contravenes the conventions of international trade practice, and the provisions of Security Council resolution 986 (1995) and the Memorandum of Understanding. UN إنني إذ أعرض عليكم اﻷسلوب الذي يتعامل به ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية مع هذا العقد أود أن أنقل إليكم رفض حكومة العراق لهذه الصيغة المخلة بتقاليد التعاملات التجارية الدولية وبأحكام القرار ٦٨٩ ومذكرة التفاهم.
    In putting before you some concrete examples of the practices of the United States representative in the 661 Committee, which illustrate the position of the United States Administration, I wish to make clear to you the extent of that Administration's contempt for the will of the international community, as represented in the United Nations and in the Security Council. UN وإذ أضع أمامكم بعض اﻷمثلة الملموسة لممارسات ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية في لجنة ٦٦١ والذي يعبر عن موقف اﻹدارة اﻷمريكية، إنما أود أن أبين لكم مدى استخفاف هذه اﻹدارة بإرادة المجتمع الدولي ممثلة في اﻷمم المتحدة وفي مجلس اﻷمن.
    22. Mr. DU PREEZ (South Africa) said that his delegation supported the proposal of the United States representative. UN ٢٢ - السيد دوبريز )جنوب افريقيا(: قال إن وفده يؤيد اقتراح ممثل الولايات المتحدة.
    37. The Chairperson said that he took it that the Committee wished to amend the last sentence of paragraph 44 in line with the proposal of the United States representative. UN 37 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة الجامعة تود تعديل الجملة الأخيرة في الفقرة 44 على نحو يتمشى مع اقتراح ممثل الولايات المتحدة.
    With regard to the suggestion of the United States representative concerning the qualifications of the inspectors, his delegation, which concurred fully with Pakistan's comments in that regard, wished to point out that, while the members of the Unit might not have had auditing experience, they did have ample experience with the United Nations and the Fifth Committee in particular. UN وأشار إلى الاقتراح الذي تقدم به ممثل الولايات المتحدة بخصوص مؤهلات المفتشين، فقال إنه يؤيد ملاحظات باكستان أشد تأييد، ويؤكد أن أعضاء وحدة التفتيش المشتركة يملكون خبرة واسعة في شؤون المنظمة عموما وفي شؤون اللجنة الخامسة خصوصا، وإن لم تكن لديهم خبرة بمراجعة الحسابات.
    16. Mr. Grand d'Esnon (France) said that he shared the opinion of the United States representative that the first sentence of paragraph 6 was unclear. UN 16 - السيد جران ديسنون (فرنسا): قال إنه يؤيد رأي ممثل الولايات المتحدة بشأن عدم وضوح الجملة الأولى من الفقرة 6.
    79. Mr. Lebedev (Russian Federation) said his delegation shared the view of the United States representative that the results of the Commission's work should be made available as soon as possible. UN 79- السيد ليبيديف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلاده يتفق مع ممثل الولايات المتحدة في الرأي بضرورة إتاحة نتائج عمل اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    33. Mr. Petrochilos (Greece) said that he agreed in principle with the view of the United States representative regarding a deposit against the cost of a review. UN 33 - السيد بيتروشيلوس (اليونان): قال إنه متفق من حيث المبدأ مع الرأي الذي أبداه ممثل الولايات المتحدة فيما يتعلق بوضع وديعة مقابل تكلفة المراجعة.
    10. The States parties to the Treaty are also concerned about the efforts of some nuclear-weapon States to reinterpret article VI of the Treaty and to make their obligations conditional, including the statements of the United States representative in the First Committee during the sixty-second session of the General Assembly and that of the United Kingdom Secretary of Defence in February 2008 at the Conference on Disarmament. UN 10 - وتشعر الدول الأطراف في المعاهدة أيضاً بقلق إزاء الجهود التي تبذلها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لإعادة تفسير المادة السادسة من المعاهدة وجعل التزاماتها مشروطة، بما في ذلك البيانان اللذان أدلى بهما ممثل الولايات المتحدة في اللجنة الأولى أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة ووزير دفاع المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2008 في مؤتمر نزع السلاح.
    10. The States parties to the Treaty are also concerned about the efforts of some nuclear-weapon States to reinterpret article VI of the Treaty and to make their obligations conditional, including the statements of the United States representative in the First Committee during the sixty-second session of the General Assembly and that of the United Kingdom Secretary of Defence in February 2008 at the Conference on Disarmament. UN 10 - وتشعر الدول الأطراف في المعاهدة أيضا بقلق إزاء الجهود التي تبذلها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لإعادة تفسير المادة السادسة من المعاهدة وجعل التزاماتها مشروطة، بما في ذلك البيانان اللذان أدلى بهما ممثل الولايات المتحدة في اللجنة الأولى أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ووزير دفاع المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2008 في مؤتمر نزع السلاح.
    10. The States parties to the Treaty are also concerned about the efforts of some nuclear-weapon States to reinterpret article VI of the Treaty and to make their obligations conditional, including the statements of the United States representative in the First Committee during the sixty-second session of the General Assembly and that of the United Kingdom Secretary of Defence in February 2008 at the Conference on Disarmament. UN 10 - وتشعر الدول الأطراف في المعاهدة أيضا بقلق إزاء الجهود التي تبذلها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لإعادة تفسير المادة السادسة من المعاهدة وجعل التزاماتها مشروطة، بما في ذلك البيانان اللذان أدلى بهما ممثل الولايات المتحدة في اللجنة الأولى أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ووزير دفاع المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2008 في مؤتمر نزع السلاح.
    9. The States parties to the Treaty are also concerned over the recent efforts of some nuclear-weapon States to reinterpret article VI of the Treaty and make their obligations conditional, including the statements of the United States representative in the First Committee during the sixty-second session of the General Assembly and the United Kingdom Secretary of Defence in February 2008 at the Conference on Disarmament. UN 9 - وتعرب الدول الأطراف في المعاهدة أيضاً عن قلقها إزاء الجهود الأخيرة التي بذلتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لإعادة تفسير المادة السادسة من المعاهدة وجعل التزاماتها مشروطة، بما في ذلك البيانان اللذان أدلى بهما ممثل الولايات المتحدة في اللجنة الأولى أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة ووزير دفاع المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2008 في مؤتمر نزع السلاح.
    4. The Committee rejected a number of requests for the supply to Iraq of quantities of materials for making children's clothing because of the objection of the United States representative on the grounds that they constituted an input to Iraqi industry. UN ٤ - رفضت اللجنة عدة طلبات لتجهيز العراق بكميات من لوازم الخياطة لملابس اﻷطفال لاعتراض المندوب اﻷمريكي ﻷنها مواد تدخل في الصناعة العراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more