"of the universal declaration on human rights" - Translation from English to Arabic

    • من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان
        
    • اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى
        
    The source holds that this is in violation of article 10 of the Universal Declaration on Human Rights (UDHR) and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN ويدفع المصدر بأن ذلك مخالف للمادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The right to return should have been reflected in accordance with article 13, paragraph 2, of the Universal Declaration on Human Rights. UN 24 - وأضاف قائلا إن حق العودة كان ينبغي أن يبيَّن وفقاً للفقرة 2 من المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    54. Stipulated in article 26 of the Universal Declaration on Human Rights, the right to education is equally guaranteed under article 13 of the Covenant. UN 54- الحق في التعليم المنصوص عليه في المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مكفول أيضاً بموجب المادة 13 من العهد.
    The organization maintains its campaign related to the sixtieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN تستمر المنظمة في حملتها المتعلقة بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In 1988, a special programme of activities was organized for the observance of the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN وفي عام ١٩٨٨، نُظم برنامج خاص لﻷنشطة للاحتفال بمناسبة مرور ٤٠ سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Journalists who publish their work online should be afforded the same protection under articles 19 of the Universal Declaration on Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويجب أن يحظى الصحفي الذي ينشر عمله على شبكة الإنترنت بنفس القدر من الحماية المكفولة بموجب المادة 19 في كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    54. Stipulated in article 26 of the Universal Declaration on Human Rights, the right to education is equally guaranteed under article 13 of the Covenant. UN 54- الحق في التعليم المنصوص عليه في المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مكفول أيضاً في المادة 13 من العهد.
    It is in violation of articles 2, 9, and 10 of the Universal Declaration on Human Rights and articles 2, 9, 14, and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويشكل ذلك انتهاكاً للمواد 2 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 2 و9 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group emphasizes that criminal liability cannot be based on prior government action to deregister and dissolve the non-governmental organization Viasna, in violation of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration on Human Rights and article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويشدد الفريق العامل على أن المسؤولية الجنائية لا يمكن أن تستند إلى إجراءات اتخذتها الحكومة سابقاً لإلغاء تسجيل منظمة فياسنا غير الحكومية وحلّها، في انتهاك للفقرة 1 من المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group concludes that the sentencing and ongoing detention of Mr. Bialatski are in breach of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration on Human Rights and article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويخلص الفريق العامل إلى أن الحكم على السيد بيالاتسكي واستمرار احتجازه انتهاك للفقرة 1 من المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. الرأي
    The deprivation of liberty of Aleksandr Viktorovich Bialatski, being in contravention of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration on Human Rights and article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حرمان ألكسندر فيكتوروفيتش بيالاتسكي من حريته يخالف الفقرة 1 من المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    From the standpoint of Cameroonian law, the criminalization of homosexuality is not contrary to article 12 of the Universal Declaration on Human Rights or article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights insofar as homosexuals are not denied legal rights or services because of their alleged sexual orientation. UN لا يعتبر تجريم المثلية الجنسية، من منظور النظام القانوني الكاميروني، مناقضاً لأحكام المادة 12 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من حيث أن المثليين لا يُحرمون من الاستفادة من حق أو خدمة بسبب ميلهم الجنسي المفترض.
    Universal access to primary education for all school-age children has been a common goal in every country and has been recognized as a human right in Article XXVI of the Universal Declaration on Human Rights. UN 38- كان وصول جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة إلى التعليم الابتدائي هدفاً مشتركاً في كل بلد، وقد اعترف به كحق من حقوق الإنسان في المادة السادسة والعشرين من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    40. The United States was also concerned that the language in the resolution appeared to suggest that, like an individual's race, one's religion was a characteristic that could not be changed -- an idea that conflicted with the explicit language of article 18 of the Universal Declaration on Human Rights. UN 40 - وقال إن الولايات المتحدة قلقة أيضاً من أن اللغة المستخدمة في القرار توحي فيما يبدو بأنه كما هو الحال بشأن عنصر الفرد، فإن دِين أي شخص سمة مميزة لا يمكن تغييرها - وهي فكرة تتعارض مع اللغة الصريحة والواضحة للمادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Moreover, the position adopted in domestic legislation finds support in the provisions of article 29 (2) of the Universal Declaration on Human Rights and article 29 (7) of the African Charter on Human and Peoples' Rights, which represent safeguard clauses that can be invoked by any democratic society in accordance with its moral characteristics. UN وإضافة إلى ذلك، يجد موقف التشريع الكاميروني سنده في الأحكام ذات الصلة من المادتين 29`2` من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان و29`7` من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب اللتين تشكلان أحكاماً تحوطية يلجأ إليها أي مجتمع ديمقراطي حسب خصوصياته الأخلاقية.
    25. This provision is reiterated in article 16 (2) of the Universal Declaration on Human Rights and in the 1962 Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of Marriages. UN 25- ويرد هذا الحكم مرة أخرى في المادة 16-2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي اتفاقية عام 1962 بشأن الرضا بالزواج والحد الأدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج.
    Fiftieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights: joint statement adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Human Rights Committee* As adopted, to date, by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN الذكرى السنوية الخمسون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان: بيان مشترك اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان*
    19. Slovenia welcomed that Cameroon's incorporation of the Universal Declaration on Human Rights and international treaties into its Constitution and its de facto moratorium on the death penalty. UN 19- ورحبت سلوفينيا بإدماج الكاميرون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية في دستورها، ووقفها المؤقت الفعلي لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    50. This Optional Protocol was successfully concluded in May 2008 and formally adopted by consensus by the Human Rights Council in June 2008 and the General Assembly on the 10th of December of 2008, date of the 60th anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN 50- وقد تم إبرام هذا البروتوكول الاختياري بنجاح في أيار/مايو 2008 واعتُمد رسمياً بتوافق الآراء من قبل مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2008 ومن الجمعية العامة في العاشر من كانون الأول/ديسمبر 2008، وهو تاريخ الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    112. During 1988, a number of activities were organized with the Department of Public Information to commemorate the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. UN ١١٢- وخلال عام ١٩٨٨، تم تنظيم عدد من اﻷنشطة مع إدارة شؤون اﻹعلام للاحتفال بمناسبة مرور ٤٠ سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    (g) Publication of an illustrated book on indigenous people, including the text of the Universal Declaration on Human Rights. UN )ز( نشر كتاب مصور عن الشعوب اﻷصلية يتضمن نص اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Some translation of the Universal Declaration on Human Rights into local languages had been done as part of the fiftieth anniversary celebrations of the United Nations. UN وترجم اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى بعض اللغات المحلية كجزء من الاحتفالات بالعيد الخمسين لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more