"of the upcoming elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات المقبلة
        
    • الانتخابات القادمة
        
    • للانتخابات القادمة
        
    Measures restricting the media and the democratic process made the results of the upcoming elections a foregone conclusion. UN ومن شأن التدابير المقيدة لحرية وسائط الإعلام وللعملية الديمقراطية أن تجعل نتائج الانتخابات المقبلة أمرا محسوما مقدما.
    These are of increasing importance in view of the upcoming elections. UN ويكتسي هذان الأمران أهمية متعاظمة في ضوء الانتخابات المقبلة.
    The question of the introduction of quotas on political party candidate lists has been broached and is currently being discussed in light of the upcoming elections. UN وقد طرحت مسألة اﻷخذ بتحديد حصص للنساء في قوائم مرشحي اﻷحزاب السياسية وتجري حاليا مناقشتها على ضوء الانتخابات المقبلة.
    The presence of those NGOs in the districts is particularly important in light of the upcoming elections. UN إن تواجد تلك المنظمات غير الحكومية في المناطق هو أمر ذو أهمية خاصة في ضوء الانتخابات القادمة.
    MINUSTAH has managed to consolidate the capacity of the remaining Haitian electoral authorities while also retaining key institutional memory during this transitory period, allowing it to start working on the preparation of the upcoming elections. UN وقد تمكنت البعثة من توحيد قدرات السلطات الانتخابية الهايتية مع الاحتفاظ أيضاً بذاكرة مؤسسية رئيسية أثناء هذه الفترة الانتقالية، الأمر الذي يسمح للبعثة بالشروع في العمل على التحضير للانتخابات القادمة.
    I support my Special Representative's call upon Kosovo's leaders to condemn acts of political violence and to commit themselves to respecting the results of the upcoming elections. UN وإني أؤيد دعوة ممثلي الخاص زعماء كوسوفو إلى إدانة أعمال العنف السياسي والالتزام باحترام نتائج الانتخابات المقبلة.
    He urged Kosovar leaders to condemn acts of political violence and called on them to respect the outcome of the upcoming elections. UN وحث القادة في كوسوفو على إدانة العنف السياسي ودعاهم إلى احترام نتيجة الانتخابات المقبلة.
    All these issues are not only potential threats to general security in the country, but also to the peaceful conduct of the upcoming elections. UN وكل هذه المسائل لا تشكل تهديدات محتملة للأمن العام في البلد فحسبُ، بل أيضا لسير عملية الانتخابات المقبلة في جو سلمي.
    To emphasize the importance of the upcoming elections for the consolidation of peace and security in Sierra Leone. UN " 3 - تأكيد أهمية الانتخابات المقبلة لتوطيد السلام والأمن في سيراليون.
    The significance of the upcoming elections and the need for reconciliation to ensure the success of transition and the country's long-term prospects were clear. UN وتجلت بوضوح الأهمية التي تتسم بها الانتخابات المقبلة والحاجة إلى تحقيق المصالحة لكفالة نجاح العملية الانتقالية وتوقعات البلد الطويلة الأجل.
    Many members stated that 2015 would be a crucial test for the efficiency of the integrated strategy for Sahel in the light of the upcoming elections in a number of countries in the region. UN وقال العديد من الأعضاء إن عام 2015 سيكون اختباراً حاسم الأهمية لكفاءة الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل في ضوء الانتخابات المقبلة التي ستجري في عدد من البلدان في المنطقة.
    3. To emphasize the importance of the upcoming elections for the consolidation of peace and security in Sierra Leone. UN 3 - التأكيد على أهمية الانتخابات المقبلة لتوطيد السلام والأمن في سيراليون.
    In my capacity as Chair of the Group of Western European and other States, I have the honour to bring the following information to your attention in view of the upcoming elections to the Economic and Social Council: UN بصفتي رئيسة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يشرفني أن استرعي انتباهكم إلى المعلومات التالية في ضوء الانتخابات المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة:
    The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo stated that improving the organization and the holding of the upcoming elections under the best possible conditions was a major challenge for his Government and the international community. UN وذكر السيد إليكا بأن تحسين تنظيم وإجراء الانتخابات المقبلة في ظل أفضل الظروف الممكنة يشكِّل تحديا رئيسيا لحكومته وللمجتمع الدولي.
    The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo, in his remarks, expressed the historic importance of the upcoming elections in his country. UN وأعرب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الملاحظات التي أبداها عن الأهمية التاريخية التي تكتسيها الانتخابات المقبلة في بلده.
    22. The successful conduct of the upcoming elections was vital to the consolidation of peace. UN 22 - وأكد أن إجراء الانتخابات المقبلة بنجاح يكتسي أهمية حاسمة لتوطيد السلام.
    22. The successful conduct of the upcoming elections was vital to the consolidation of peace. UN 22 - وأكد أن إجراء الانتخابات المقبلة بنجاح يكتسي أهمية حاسمة لتوطيد السلام.
    They welcomed the maintenance of stability and several other achievements, but recognized the significant challenges that remained, including the situation in the camps and the organization of the upcoming elections. UN وأعربوا عن ترحيبهم بالحفاظ على الاستقرار وعلى الإنجازات الأخرى العديدة التي تحققت، لكنهم اعترفوا بالتحديات الكبيرة التي ما زالت ماثلة، بما فيها الحالة في المخيمات وتنظيم الانتخابات المقبلة.
    Ahead of the upcoming elections, she would also like to know in which areas reform was most necessary over the following year. UN وأضافت أنها تود أيضا أن تستفسر قبل حلول الانتخابات القادمة عن المجالات التي سيكون الإصلاح فيها أكثر إلحاحا في السنة التالية.
    Sierra Leone's previous presidential and parliamentary elections had been lauded as among the best in that part of the world; he hoped the same would be true of the upcoming elections. UN ولقد ظلت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية السابقة موضع الترحيب بوصفها من بين أفضل الانتخابات في هذا الجزء من العالم؛ وأعرب عن الأمل في أن ينطبق ذلك على الانتخابات القادمة.
    Notwithstanding the political debate concerning the actual texts of the laws promulgated by President Gbagbo, the various political parties continued to galvanize their support base in anticipation of the upcoming elections amid vitriolic accusations levelled against each other in what is a highly contested electoral race. UN وبغض النظر عن النقاش السياسي المتعلق بالنصوص الفعلية للقوانين التي أصدرها الرئيس غباغبو، استمرت الأحزاب السياسية المختلفة في استثارة قواعد مؤيديها تحسبا للانتخابات القادمة وفي تبادل الاتهامات القاسية وسط معركة انتخابية تواجه معارضة شديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more