"of the upcoming review" - Translation from English to Arabic

    • الاستعراض المقبل
        
    • الاستعراضي المقبل
        
    • بالاستعراض المقبل
        
    • الاستعراضي القادم
        
    • الاستعراض المقبلة
        
    The Advisory Committee's concurrence with the request for an extension should in no way prejudge the outcome of the upcoming review. UN ويجب ألاّ تعد موافقة اللجنة الاستشارية على طلب التمديد حكما مسبقا على نتائج الاستعراض المقبل.
    The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders when following up this report and the results of the upcoming review. UN وتعتزم الحكومة التعاون عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين عند متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل.
    The adoption of this resolution is all the more important in the light of the upcoming review of the status of implementation of the Millennium Development Goals. UN وتزداد أهمية اتخاذ هذا القرار في ضوء الاستعراض المقبل لمركز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    I look forward to a successful outcome of the upcoming review conference. UN وأنا أتطلع إلى نتيجة ناجحة يحققها المؤتمر الاستعراضي المقبل.
    South Africa stresses the importance of the upcoming review Conference of the Parties to the NPT and hopes for a forward-looking outcome that advances all three pillars of the Treaty in a balanced manner without losing the gains of the past. UN وتشدد جنوب أفريقيا على أهمية المؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في المعاهدة، وتأمل إحراز نتيجة تطلعية تنهض بجميع ركائز المعاهدة الثلاث بطريقة متوازنة بدون فقدان المكاسب التي تحققت في الماضي.
    In the letter, the High Commissioner informed the Council of the upcoming review of the Committee for Programme and Coordination and expressed her willingness to receive any comments that the members of the Council might have on the proposed biennial programme plan. UN وأبلغت المفوضة السامية في هذه الرسالة المجلس بالاستعراض المقبل الذي ستجريه لجنة البرنامج والتنسيق، وأعربت عن استعدادها لتلقي أي تعليقات قد يبديها أعضاء المجلس بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    We all have a responsibility to contribute to the Treaty's vitality and to ensure a successful outcome of the upcoming review Conference. UN ويقع على عاتقنا جميعا مسؤولية الإسهام في إنعاش المعاهدة وضمان نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي القادم.
    In the letter, the High Commissioner informed the Council of the upcoming review by the Committee for Programme and Coordination and expressed her willingness to receive any relevant comments they might have UN أو أبلغت المفوضة السامية المجلس في تلك الرسالة عن الاستعراض المقبل للجنة البرنامج والتنسيق وأعربت عن استعدادها لتلقي أي تعليقات قد يقدمها أعضاء المجلس
    The Government intends to maintain a high level of ambition regarding the systematic work on human rights and intends to collaborate closely with all relevant stakeholders when following up on this report and the results of the upcoming review. UN وتزمع الحكومة الحفاظ على مستوى عال من الطموح فيما يتصل بالعمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان، كما تنوي التعاون عن كثب مع جميع الجهات المعنية لدى متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل.
    We appeal to the international community, in the light of the upcoming review of the work of the Council in 2011, to redouble its efforts to further strengthen that organ and elevate its status within our Organization. UN ونناشد المجتمع الدولي، في ضوء الاستعراض المقبل لعمل المجلس في عام 2011، مضاعفة جهوده لزيادة تعزيز ذلك الجهاز ورفع مكانته داخل المنظمة.
    I therefore urge that the momentum of the upcoming review of the Human Rights Council and the high-level meeting on the Millennium Development Goals be fully used. UN ومن ثم أحث على استغلال الزخم الذي سيحدثه الاستعراض المقبل لمجلس حقوق الإنسان والاجتماع الرفيع المستوى عن الأهداف الإنمائية للألفية استغلالا تاما.
    In the light of the upcoming review of the question of the scaling forward of post adjustment indices, his delegation believed that a final decision on the issue should be deferred until 1996. UN ٨ - وقال إن وفده يعتقد في ضوء الاستعراض المقبل لمسألة تصعيد اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل، أنه ينبغي تأجيل القرار النهائي بشأن هذه المسألة حتى عام ١٩٩٦.
    38. At its fourth session, the members of the Advisory Committee exchanged preliminary views on the methods of work of the Committee in view of the upcoming review of the work and functioning of the Council. UN 38- وفي الدورة الرابعة للجنة الاستشارية، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بصورة أولية عن أساليب عمل اللجنة في ضوء الاستعراض المقبل لعمل وأداء المجلس.
    40. At its fourth session, the members of the Advisory Committee exchanged preliminary views on the methods of work of the Committee in view of the upcoming review of the work and functioning of the Council. UN 40- وفي الدورة الرابعة للجنة الاستشارية، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بصورة أولية بشأن أساليب عمل اللجنة في ضوء الاستعراض المقبل لعمل المجلس وأدائه.
    4. The Commission invited the Executive Committee to decide on the modalities of the upcoming review which it will carry out with a view to proposing decisions on the matter to be taken by the Commission at its next session (in 2013). UN 4 - ودعت اللجنة الاقتصادية اللجنة التنفيذية إلى البت في طرائق الاستعراض المقبل الذي ستضطلع به بهدف اقتراح قرارات تتعلق بالمسألة تتخذها اللجنة الاقتصادية في دورتها المقبلة (في عام 2013).
    The 1995 resolution on the Middle East, which is related to both the implementation and the universality of the Treaty, should, therefore, be a main focus of the upcoming review Conference. UN ولذلك، ينبغي أن يبقى قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، المتعلق بكلا تنفيذ وعالمية المعاهدة، محور تركيز رئيسيا للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    Our efforts to ensure the prohibition of biological weapons, combat their proliferation and secure the viability of the BWC regime demand a successful outcome of the upcoming review Conference. UN وتستدعي جهودنا لضمان حظر الأسلحة البيولوجية ومكافحة انتشارها وضمان صلاحية نظام اتفاقية الأسلحة البيولوجية أن يكلل المؤتمر الاستعراضي المقبل بالنجاح.
    We must seize the opportunity of the upcoming review Conference to move forward towards a safer world in which it is possible to meet all the objectives enshrined in the NPT, including disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN ويجب علينا اغتنام فرصة المؤتمر الاستعراضي المقبل للمضي قُدما نحو إيجاد عالم أكثر أمانا يمكن فيه تحقيق جميع الأهداف المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    In the letter, the High Commissioner informed the Council of the upcoming review of the Committee for Programme and Coordination and expresses her willingness to receive any comments the members of the Council might have on the proposed biennial programme plan. UN وأبلغت المفوضة السامية في هذه الرسالة المجلس بالاستعراض المقبل الذي ستجريه لجنة البرنامج والتنسيق، وأعربت عن استعدادها لتلقى أي تعليقات قد يبديها أعضاء المجلس بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    In the letter, the High Commissioner informed the Council of the upcoming review of the Committee for Programme and Coordination and expressed her willingness to receive any comments the members of the Council might have on the proposed biennial programme plan. UN وأبلغت المفوضة السامية في هذه الرسالة المجلس بالاستعراض المقبل الذي ستجريه لجنة البرنامج والتنسيق، وأعربت عن استعدادها لتلقي أي تعليقات قد يبديها أعضاء المجلس بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    In the spirit of the upcoming review Conference on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, Brazil recommended that the Government keep working with OHCHR on this theme as they enter the final phase of the preparatory process for the Conference. UN ووفقاً لروح المؤتمر الاستعراضي القادم بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع دخول عملية التحضير له مرحلتها النهائية، أوصت البرازيل بأن تواصل الحكومة العمل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخصوص هذا الموضوع.
    The implications of the upcoming review of the Durban Declaration and Programme of Action must be monitored with particular care in order to preserve the appropriate balance between freedom of expression and religious freedom. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمتابعة الآثار المترتبة على عملية الاستعراض المقبلة لإعلان وبرنامج ديربان، من أجل الحفاظ على التوازن المناسب بين حرية التعبير والحرية الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more