"of the vance plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة فانس
        
    • لخطة فانس
        
    The Army of Yugoslavia withdrew its contingents from the Prevlaka Peninsula in order to enable the realization of the Vance plan. UN وقد سحب جيش يوغوسلافيا فرقه من شبه جزيرة بريفلاكا ليتيح تنفيذ خطة فانس.
    We also look forward to seeing NATO involved in the implementation of the Vance plan. UN كما أننا نتطلع إلى رؤية اشتراك الحلف في تنفيذ خطة فانس.
    Should such an arrangement be reached, possible future developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina would not interfere with implementation of the Vance plan for the Republic of Croatia. UN وفي حالة التوصــل الى مثل هذا الترتيــب فليس من شــأن أي تطــورات قد تطرأ مستقبلا في جمهوريــة البوسنة والهرســك أن تؤثر على تنفيــذ الشطر المتعلــق باﻷراضــي الكرواتية في خطة فانس.
    It is therefore not surprising that such a policy of Croatia represents the main obstacle to the implementation of the Vance plan and the successful conclusion of the peace negotiations. UN ولذلك لا غرو أن تشكل تلك السياسة التي تتبعها كرواتيا العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل تنفيذ خطة فانس والوصول بمفاوضات السلم الى خاتمة ناجحة.
    It is the firm opinion of the Croatian Government that close air support to UNPROFOR in the territory of Croatia is an important step for the successful implementation of the Vance plan and all the relevant Security Council resolutions. UN والرأي الوطيد لحكومة كرواتيا هو أن الدعم الجوي الوثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا يشكل خطوة هامة للتنفيذ الناجح لخطة فانس وكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    It has strictly observed the commitments of the Vance plan as the sole legally binding international instrument for its signatories, and expects that it be fully and consistently implemented. UN وهي تراعي بدقة الالتزامات الواردة في خطة فانس بوصفها الصك الدولي الوحيد الملزم قانونا للموقعين عليه، وتتوقع أن ينفذ تماما يشكل متسق.
    The Russian Federation believed that the relevant Security Council resolutions and the provisions of the Vance plan formed the desired basis for continuation of the search for a solution to the complex problem of the United Nations Protected Areas. UN ويرى الاتحاد الروسي في الحقيقة أن قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وأحكام خطة فانس تشكل القاعدة المطلوبة للاستمرار في التماس تسوية لهذه المشكلة المعقدة المتعلقة بالمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    The fact is taken lightly that since the adoption of the Vance plan there has been not a single incident on the part of the Republic of Serb Krajina against UNPROFOR personnel or property. UN والحقيقة التي تؤخذ بخفة هي أنه منذ اعتماد خطة فانس لم تقع حادثة واحدة من جانب جمهورية صرب كرايينا موجهة ضد أفراد أو ممتلكات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Croatia will be prepared to accept the extension of the UNPROFOR mandate based on clear guidelines for the implementation of the Vance plan and of the relevant Security Council resolutions. UN وستكون كرواتيا على استعداد لقبول تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية استنادا إلى مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ خطة فانس وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    It is the firm belief of my Government that the actions aimed at the reopening of the Maslenica bridge and the Zemunik airport for civilian traffic are the legitimate right of Croatia and in the spirit of the Vance plan and the relevant Security Council resolutions. UN تعتقد حكومتي اعتقادا جازما بأن الاجراءات الرامية الى إعادة افتتاح جسر مسلينتشا ومطار زيمونيك للمرور المدني هي حق مشروع لكرواتيا ويتماشى مع روح خطة فانس وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Indeed, this is an opportunity to demonstrate good intentions, and to discontinue the foot-dragging tactics practised in the negotiations by the Serbian side, which are contrary to the spirit and to the letter of the Vance plan and of the relevant resolutions of the United Nations Security Council. UN وفي الواقع، فإن هذه تعتبر فرصة لاثبات حسن النوايا، ولوقف تكتيكات التباطؤ التي يمارسها الجانب الصربي في المفاوضات، والتي تتعارض مع روح ونص خطة فانس وقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    For Croatia, only the positive, and so far unfulfilled elements of the Vance plan and other agreements should remain as a mechanism for peace. UN وبالنسبة لكرواتيا، لا ينبغي أن يبقى من خطة فانس والاتفاقات اﻷخرى في إطار آلية السلام سوى العناصر اﻹيجابية والتي لم يتحقق شيء منها حتى اﻵن.
    The Federal Republic of Yugoslavia considers that the political status of the Krajina region, which is under the protection of the United Nations, should be resolved through negotiations between the parties on the basis of the Vance plan. UN وترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنه ينبغي تسوية المركز السياسي لاقليم كرايينا، الذي يقع تحت حماية اﻷمم المتحدة، على أساس خطة فانس.
    In this context, it is not necessary to make special mention of the importance of the UNPROFOR presence in the past, since it is precisely UNPROFOR that has ensured the consistent implementation of the Vance plan, enabled the maintenance of fragile peace and prevented further confrontation of the parties to the conflict. UN وليس من الضروري في هذا السياق أن نشير بصفة خاصة الى أهمية وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الماضي، حيث كانت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالتحديد هي التي ضمنت تنفيذ خطة فانس بصورة مستمرة، وأتاحت الحفاظ على السلم الهش، وحالت دون حدوث مزيد من المواجهات بين أطراف الصراع.
    14. The Security Council approved the Secretary-General’s report and, on 21 February, decided, by resolution 743 (1992), to establish a United Nations Protection Force to assist in the implementation of the Vance plan. UN ١٤ - وقد وافق مجلس اﻷمن على تقرير اﻷمين العام، وقرر يوم ٢١ شباط/فبراير، بقراره ٧٤٣ )١٩٩٢(، إنشاء قوة اﻷمم المتحدة للحماية )UNPROFOR( للمساعدة على تنفيذ خطة فانس.
    In my letter addressed to you on 19 March 1993 (S/25447), I stressed the overall Croatian position towards UNPROFOR and I urged the United Nations to take necessary steps for increasing UNPROFOR's efficiency and achieving all the major tasks of the Vance plan. UN وفي الرسالة التي وجهتها إليكم في ٩١ آذار/مارس ٣٩٩١ )S/25447(، شددت على الموقف الكرواتي العام تجاه قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحثثت اﻷمم المتحدة على اتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة كفاءة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتحقيق جميع المهام الرئيسية المحددة في خطة فانس.
    I believe that this issue could be resolved separately from the crisis in Bosnia and Herzegovina, and that the successful implementation of the Vance plan in the UNPAs will have a strategically positive impact on promoting the comprehensive implementation of the Vance-Owen plan in Bosnia and Herzegovina. UN وإنني ارى أنه يمكن حل هذه القضية بمعزل عن اﻷزمة في البوسنة والهرسك وأن النجاح في تنفيذ خطة فانس في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة سيكون له أثر إيجابي من ناحية استراتيجية يتمثل في تشجيع التنفيذ الشامل لخطة فانس - أوين في البوسنة والهرسك.
    Under the agreement, the parties undertake to commence talks under the auspices of the Co-Chairmen, no later than 15 days after its entry into force (i.e., just after the completion of implementation of the military provisions), and to implement the remaining provisions of the Vance plan and of all relevant Security Council resolutions, including 762 (1992). UN ١٦ - وبموجب الاتفاق يتعهد الطرفان ببدء المحادثات، تحت اشراف الرئيســين المشاركين، في موعـــد لا يتجاوز ١٥ يوما بعد بدء نفاذ الاتفاق )أي بعد الانتهاء مباشرة من تنفيذ اﻷحكام العسكرية(، وبتنفيذ اﻷحكام المتبقية من خطة فانس وجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما فيها القرار ٧٦٢ )١٩٩٢(.
    These attacks are in violation of the Vance plan, the Zagreb cease-fire agreement of 29 March 1994, and Security Council resolutions 824 (1993) and 836 (1993). UN فهذه الهجمات انتهاك لخطة فانس واتفاق زغرب لوقف إطلاق النار المؤرخ في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، وقراري مجلس اﻷمن ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(.
    On the basis of the above, the Republic of Croatia hereby considers that our acceptance of the Vance plan, which was transmitted to the United Nations in my letter of 6 February 1992 (S/23592, annex I), is no longer binding. UN واستنادا إلى ما تقدم، فإن جمهورية كرواتيا تعتبر أن قبولنا لخطة فانس الذي نقل إلى اﻷمم المتحدة في رسالتها المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٢ S/23592)، المرفق اﻷول(، لم يعد ملزما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more