"of the various activities" - Translation from English to Arabic

    • مختلف اﻷنشطة
        
    • بمختلف أنشطة
        
    • لمختلف الأنشطة
        
    • بين الأنشطة المختلفة
        
    • لمختلف أنشطة
        
    • عن مختلف الأنشطة
        
    • شتى اﻷنشطة
        
    • مختلف الأنشطة التي
        
    • التي تبتغيها مختلف أنشطة
        
    • التي تبتغيها مختلف الأنشطة
        
    • لشتى الأنشطة
        
    The report gives an account of the various activities carried out by the University for Peace, and the difficulties that it has encountered in implementing them. UN فالتقرير يقدم نبذة عن مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها الجامعة من أجل السلم، والصعوبات التي واجهتها في تنفيذ تلك اﻷنشطة.
    The intersectoral group will also be required to give consideration to the complementary nature of the various activities and to ways of enhancing their results. UN وسيكون أيضا من مهمة الفريق المشترك بين القطاعات أن يفكر في تحقيق التكامل بين مختلف اﻷنشطة وكيفية مضاعفة نتائجها.
    5. Requests the Secretary-General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ الاعلان؛
    The Committee is invited to take note of the various activities of the interim secretariat aimed at facilitating the provision of technical and financial support to countries, collectively referred to as CC:COPE, and in particular, of: UN ٥- إن اللجنة مدعوة ﻷن تحيط علما بمختلف أنشطة اﻷمانة المؤقتة الرامية إلى تسهيل تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان، وهي اﻷنشطة التي يشار إليها مجتمعة ببرنامج التعاون CC:COPE، ولا سيما ما يلي:
    The report gives us an outline of the various activities conducted and decisions taken by the Council in discharging its mandate. UN إن التقرير يقدم لنا الخطوط العامة لمختلف الأنشطة المضطلع بها والقرارات المتخذة من جانب المجلس في معرض تنفيذه لولايته.
    Moreover, the establishment of the African Group on Gender Statistics by the Statistical Commission for Africa has facilitated the coordination of the various activities on gender statistics in Africa. UN وعلاوة على ذلك، فقد سهّل الفريق الأفريقي المعني بالإحصاءات الجنسانية الذي أنشأته اللجنة الإحصائية الأفريقية عملية التنسيق بين الأنشطة المختلفة المتعلقة بالإحصاءات الجنسانية في أفريقيا.
    The fiftieth anniversary will be celebrated at Geneva by an " open house " at the Palais des Nations on 22 October 1995, during which presentations will be made of the various activities of the United Nations relating to peace, human rights, humanitarian action and sustainable development. UN وسيحتفل بالذكرى السنوية الخمسين في جنيف بإقامة " مناسبة مفتوحة " في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في قصر اﻷمم تقدم خلالها عروض لمختلف أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسلم وحقوق اﻹنسان والتدابير اﻹنسانية والتنمية المستدامة.
    5. Requests the Secretary-General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ اﻹعلان؛
    6. Requests the Secretary-General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration on the Right to Development; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛
    More detailed information is provided under each of the various activities/programmes and support programmes. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا تحت كل من مختلف اﻷنشطة/البرامج وبرامج الدعم.
    While the existence of possibly overlapping mandates and programmes could not be excluded, the Commission considered, nonetheless, that the purpose of coordination should be to promote the complementarities of the various activities of the system while avoiding duplication as much as possible. UN ورغم عدم إمكانية استبعاد وجود تداخل محتمل بين الولايات والبرامج، فإن اللجنة رأت مع ذلك أن الغرض من التنسيق ينبغي أن يكون تشجيع أوجه التكامل بين مختلف اﻷنشطة التي تقوم بها المنظومة مع تفادي الازدواجية قدر اﻹمكان.
    6. Requests the Secretary-General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration on the Right to Development; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛
    A commitment to their full funding would be facilitated by a process of dialogue in which the High Commissioner explains the rationale used for the inclusion of the various activities within the annual programme component of the general programmes; UN ومما ييسر الالتزام بتمويلها الكامل قيام عملية حوار تشرح فيها المفوضة السامية السبب المنطقي ﻹدراج مختلف اﻷنشطة في عنصر البرنامج السنوي للبرامج العامة؛
    The required coordination of bilateral and multilateral programmes was satisfactory and efforts to avoid overlap or duplication of the various activities were giving the desired results. UN وأشير إلى أن التنسيق اللازم للبرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف مرضٍ وإلى أن الجهود الرامية لتفادي التداخل أو الازدواجية في مختلف اﻷنشطة تحقق النتائج المرجوة.
    (c) Periodic consultation meetings of the Working Group with civil society organizations with a view to keeping them apprised of the various activities of the Committee, encouraging better coordination and cooperation among them and with the Committee and other relevant United Nations entities, and receiving their views on the work of the United Nations and the Committee in particular, and information about their current activities; UN (ج) عقد اجتماعات تشاور دورية للفريق العامل مع منظمات المجتمع المدني بغية إبقائها على علم بمختلف أنشطة اللجنة، وتشجيعها على تحسين التنسيق والتعاون فيما بينها ومع اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المعنية، وتلقي وجهات نظرها حول أعمال الأمم المتحدة واللجنة بوجه خاص، ومعلومات عن أنشطتها الحالية؛
    (c) Periodic consultation meetings with civil society organizations with a view to keeping them apprised of the various activities of the Committee, encouraging better coordination and cooperation among them and with the Committee and other relevant United Nations entities, and receiving their views on the work of the United Nations and the Committee in particular; UN (ج) عقد اجتماعات تشاور دورية مع منظمات المجتمع المدني بغية إبقائها على علم بمختلف أنشطة اللجنة، وتشجيعها على تحسين التنسيق والتعاون فيما بينها ومع اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وتلقي وجهات نظرها حول عمل الأمم المتحدة واللجنة بوجه خاص؛
    The report also provided a fair assessment of the various activities making up the programme and of the programme's achievements and limitations, including resource constraints. UN كما أنه قدم تقييما جيدا لمختلف الأنشطة التي يتألف منها البرنامج ولمنجزات البرنامج وحدوده، بما في ذلك محدودية الموارد.
    Moreover, the establishment of the African Group on Gender Statistics (AGGeS) by StatCom-Africa will facilitate the coordination of the various activities on gender statistics in Africa. UN وعلاوة على ذلك، سوف يسهل الفريق الأفريقي المعني بالإحصاءات الجنسانية الذي أنشأته اللجنة الإحصائية الأفريقية عملية التنسيق بين الأنشطة المختلفة المتعلقة بالإحصاءات الجنسانية في أفريقيا.
    The Government's response gives details of the various activities undertaken by Mr. Mammadov in this respect. UN ويقدم رد الحكومة معلومات مفصلة عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها السيد مامادوف في هذا الخصوص.
    It is extremely important to enhance the coordination of the various activities in support of democratization being undertaken by different United Nations bodies. UN ومــن اﻷمــور بالغة اﻷهمية أن نعزز تنسيق شتى اﻷنشطة التي تقــوم بها مختلف هيئات اﻷمم المتحدة لدعم عمليات إرســاء الديمقراطية.
    16. The Advisory Committee further recalls its recommendation in its report of 4 March 2002 that efforts should be made to ensure that the work and the objectives of the various activities of advisers, envoys and offices dealing with African issues are, to the extent possible, complementary (see A/56/7/Add.8, para. 11). UN 16 - وتشير اللجنة أيضا إلى توصيتها الواردة في تقريرها المؤرخ 4 آذار/ مارس 2002 الداعية إلى بذل جهود تضمن إلى الحد الأقصى الممكن تكامل الأعمال والأهداف التي تبتغيها مختلف أنشطة المستشارين والمبعوثين والمكاتب المعنية بالمسائل الأفريقية. (انظر A/56/7/Add.8، الفقرة 11).
    Efforts should therefore be made to ensure that the work and objectives of the various activities are, to the extent possible, complementary. UN ولذلك لا بد من بذل الجهود التي تضمن إلى الحد الأقصى الممكن تكامل الأعمال والأهداف التي تبتغيها مختلف الأنشطة.
    Such regional components were instrumental in facilitating the planning and monitoring of the various activities carried out in specific regions and in harmonizing the efforts of States of the same region. UN وقد كان لهذه المكونات الإقليمية دور فعال في تسهيل التخطيط لشتى الأنشطة المضطلع بها في مناطق محددة ورصدها، وفي مناسقة جهود الدول داخل المنطقة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more