"of the various programmes" - Translation from English to Arabic

    • مختلف البرامج
        
    • لمختلف البرامج
        
    • البرامج المختلفة
        
    • مختلف برامج
        
    • لمختلف برامج
        
    • شتى البرامج
        
    • للبرامج المختلفة
        
    • البرامج العديدة
        
    • بمختلف البرامج
        
    Countries demonstrate their ownership of the various programmes by taking initiatives to be included in the various subprogrammes. UN وتبين البلدان ملكيتها لمختلف البرامج باتخاذ مبادرات لإدراجها في مختلف البرامج الفرعية.
    We hope that those reductions will not have an adverse impact on the implementation of the various programmes mandated here. UN ويحدونا اﻷمل بألا يترتب على هذه التخفيضات أثر ضار على تنفيذ مختلف البرامج التي أقرتها هذه الجمعية.
    Meaningful reform could not be reduced to a mere cut-down and cut-back exercise; it should result in the allocation of means and resources commensurate with the importance of the various programmes and activities. UN وإن أي إصلاح ذي مغزى لا يمكن أن يُختزل إلى مجرد عملية لتخفيض الوظائف والنفقات؛ وينبغي أن يسفر اﻹصلاح عن تخصيص الوسائل والموارد التي تتكافأ مع أهمية مختلف البرامج واﻷنشطة.
    Mr. GUTTERØD (Norway) said that he welcomed the reorganization of the Secretariat to adapt the departmental units to the nature and structure of the various programmes. UN ٤ - السيد غوتيرود )النرويج(: قال إنه يرحب بإعادة تنظيم اﻷمانة لتتكيف الوحدات اﻹدارية مع طبيعة وهيكل البرامج المختلفة.
    To facilitate follow-up to the Council's guidance, the bureaux, assisted by the commissions' secretariats, should ensure that information and proposals on how to ensure the complementarity of the various programmes of work are submitted to their respective commissions. UN وبغية تيسير متابعة توجيهات المجلس، ينبغي للمكاتب أن تقوم، بمساعدة أمانات اللجان، بتزويد كل من هذه اللجان بالمعلومات والمقترحات المتصلة بكيفية ضمان تكامل مختلف برامج العمل.
    Of primary importance in this respect is the effective implementation of the various programmes of action arising from United Nations conferences. UN ومما له أهمية رئيسية في هذا المجال التنفيذ الفعال لمختلف برامج العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    23. The Maltese proposal concerning the coordination of the various programmes in the area of the environment also deserved attention. UN ٢٣ - وأشارت إلى أن المقترح المالطي المتعلق بتنسيق شتى البرامج في مجال البيئة يستحق العناية هو أيضا.
    In the next report, statistics and information should be provided on the impact of the various programmes in the field. UN ويجب أن تقدم، في التقرير القادم، إحصاءات ومعلومات عن آثار مختلف البرامج المضطلع بها على الصعيد الميداني.
    What has been the impact of the various programmes to increase the economic participation of women implemented by the Supreme Council for Women? UN وما هو تأثير مختلف البرامج الرامية إلى زيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة التي ينفذها المجلس الأعلى للمرأة؟
    It also sets out the principles and criteria that will govern the implementation of the various programmes and projects to be carried out within this framework. UN وهي تبين أيضا المبادئ والمعايير التي ستحكم تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع التي يتعين تنفيذها ضمن هذا اﻹطار.
    It was suggested that legal literacy should be included in the framework of the various programmes for the advancement of women such as employment, education and health. UN واقترحوا أنه ينبغي تضمين الالمام بالنواحي القانونية في اطار مختلف البرامج المتعلقة بالنهوض بالمرأة، كالعمالة والتعليم والصحة.
    The normal procedure was that the programmes proposed should first be considered by the substantive committees, which would make specific suggestions before the Fifth Committee examined the financial implications of the various programmes. UN ويقضي اﻹجراء العادي بوجوب النظر أولا في البرامج المقترحة من قبل اللجان الفنية التي قد تقدم مقترحات محددة قبل استعراض اللجنة الخامسة لﻵثار المالية المترتبة على مختلف البرامج.
    " 4. Calls upon the international community to support Africa in the implementation of the various programmes under the New Partnership for Africa's Development, especially the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme; UN " 4 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم أفريقيا في تنفيذ مختلف البرامج التي تندرج في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبخاصة البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا؛
    25. Her delegation endorsed the changes to the narrative of the various programmes proposed by CPC. UN ٢٥ - وأعلنت تأييد وفد بلدها للتغييرات التي اقترحت لجنة البرنامج والتنسيق إدخالها في سرود مختلف البرامج.
    This would enable United Nations agencies to benefit from common security services, common communications networks, accommodation and transportation services tailored to the specific needs of the various programmes. UN ومن شأن ذلك أن يمكن وكالات الأمم المتحدة من الاستفادة من الخدمات الأمنية المشتركة وشبكات الاتصالات المشتركة وخدمات الإيواء والنقل المكيفة للاحتياجات الخاصة لمختلف البرامج.
    As a result of the various programmes undertaken, there has been a marked drop in the infant mortality and the under-five mortality rates. UN وكنتيجة لمختلف البرامج التي تم الاضطلاع بها، حدث هبوط ملحوظ في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة.
    Our vision of the twenty-first century and our prospects for the future should be illuminated and strengthened by the effective implementation of the various programmes and plans of action adopted since the beginning of this decade within the framework of the United Nations system. UN إن رؤيتنا للقرن الواحد والعشرين وآفاقنا للمستقبل، ينبغي أن يضيئها ويعززها التنفيذ الفعال لمختلف البرامج وخطط العمل المعتمدة منذ بداية هذا العقد في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Advisory Committee reports separately on the related administrative budgets to the governing bodies of the various programmes (see the preface to the present report). UN وتقدم اللجنة الاستشارية تقارير منفصلة عن الميزانية الادارية ذات الصلة الى مجالس ادارة البرامج المختلفة )انظر تصدير هذا التقرير(.
    Where possible, these operational activities were pursued as joint undertakings of the various programmes and funds of the Organization and the specialized agencies of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions. UN وقد استمر الاضطلاع بهذه اﻷنشطة التنفيذية، حيثما تسنى ذلك، بوصفها أنشطة مشتركة بين مختلف برامج وصناديق المنظمة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    But we must go beyond that to include issues involving the financing of effective implementation of the various programmes of action that have been adopted or are being prepared for the major conferences and summit meetings to be held soon. UN ويجب ان نتجاوز ذلك فندرج مسائل تشمل تمويل التنفيذ الفعلي لمختلف برامج العمل المعتمدة، أو التي يجري اعدادها للمؤتمرات الكبري وللقمة، الوشيكة الانعقاد.
    It hoped that all the resolutions relating to the external debt problem would lead to the application of the commitments entered into with respect to developing countries within the framework of the various programmes of the international debt strategy, as well as in international legal instruments on the subject of development. UN وهي تأمل أن تؤدي جميع القرارات المتصلة بمشكلة الديون الخارجية إلى الوفاء بجميع التعهدات الملتزم بها قِبل البلدان النامية في إطار شتى البرامج المنصوص عليها في الاستراتيجية الدولية للديون، وكذلك في الصكوك القانونية الدولية في مجال التنمية.
    The Ministry acted as a de facto coordinator of the various programmes relating to children being carried out by the relevant divisions of other ministries. UN وتعمل الوزارة كمنسق فعلي للبرامج المختلفة المتعلقة باﻷطفال التي تضطلع بها الشعب ذات الصلة في وزارات أخرى.
    26. The implementation of the various programmes of Agenda 21 will require the provision of substantial new and additional financial resources to developing countries to supplement financing from those countries' own public and private sectors. UN ٢٦ - يقتضي تنفيذ البرامج العديدة لجدول أعمال القرن ٢١ توفير موارد مالية كبيرة جديدة وإضافية للبلدان النامية لاستكمال التمويل المتأتى من القطاعين العام والخاص في تلك البلدان.
    They informed the Committee of the various programmes and activities undertaken by their organizations in the field of water resources. UN وأبلغوا اللجنة بمختلف البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها منظماتهم في ميدان الموارد المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more