"of the various united nations agencies" - Translation from English to Arabic

    • مختلف وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • لمختلف وكالات الأمم المتحدة
        
    • من مختلف وكالات الأمم المتحدة
        
    • بين مختلف وكالات الأمم المتحدة
        
    • من شتى وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة المختلفة
        
    Duplication should be avoided in the activities of the various United Nations agencies. UN والازدواجية شيء ينبغي تفاديه في أنشطة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة.
    During the coordination segment, the Council had discussed the coordination of policies and activities of the various United Nations agencies in the fields of humanitarian relief and control of malaria and UN وقد ناقش المجلس، في مجموعة الجلسات ذات الصلة، تنسيق سياسات وأنشطـة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في ميادين اﻹغاثة الانسانية ومكافحة الملاريا وأمراض الاسهال.
    In that connection, the appointment by the Secretary-General of a Special Coordinator in the Occupied Territories to coordinate the programmes of the various United Nations agencies operating there was a significant and welcome development. UN وفي هذا الصدد، يشكل قيام اﻷمين العام بتعيين منسق خاص لﻷراضي المحتلة لتنسيق برامج مختلف وكالات اﻷمم المتحدة العاملة هناك تطورا هاما ويحظى بالترحيب.
    One positive development in this regard was the action taken in response to the request voiced by none other than the Secretary-General for consolidation of the main offices of the various United Nations agencies into one site in Manila. UN وكان أحد التطورات الإيجابية في ذلك الصدد الإجراءات المتخذة استجابة لطلب لم يعرب عنه سوى الأمين العام لتوحيد المكاتب الرئيسية لمختلف وكالات الأمم المتحدة في موقع واحد في مانيلا.
    Designing the mechanisms, budget allocations, payment systems, targets and monitoring of co-responsibilities requires a considerable institutional capacity, which can be supported by the technical assistance of the various United Nations agencies. UN إن تصميم الآليات ومخصصات الميزانية ونظم الدفع والأهداف ورصد المشاركة في تحمل المسؤوليات تقتضي توفر قدرات مؤسسية كبيرة يمكن أن تدعمها المساعدة التقنية من مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    It was also essential to promote greater coherence and coordination of the various United Nations agencies within the country team, including other international presences in Serbia. UN ولا بد أيضا أن يُعزز التماسك والتنسيق بقدر أكبر فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في إطار الفريق القطري، بما في ذلك أوجه الحضور الدولي الأخرى في صربيا.
    (a) To strengthen coordination and harmonization of the contribution of the various United Nations agencies to the implementation of the United Nations System-wide Special Initiative for the implementation of the New Agenda through the consolidation of the lead and collaborative agency arrangements, backstopping technical cluster meetings and organizing consultative meetings with United Nations country teams; UN )أ( تعزيز التنسيق والمواءمة بين المساهمات المقدمة من شتى وكالات اﻷمم المتحدة في تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة لتنفيذ البرنامج الجديد عن طريق توحيد الترتيبات التي تعمل بها الوكالات الرائدة والوكالات التعاونية، ودعم الاجتماعات التقنية دون اﻹقليمية، وتنظيم اجتماعات استشارية مع اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة؛
    61. To examine the growing socioeconomic pressures on the refugee population in more detail (see para. 9), my Personal Envoy met with the representatives of the various United Nations agencies working in the refugee camps. UN 61 - ولدراسة الضغوط الاجتماعية - الاقتصادية المتزايدة الواقعة على السكان اللاجئين بمزيد من التفصيل (انظر الفقرة 9)، قابل مبعوثي الشخصي ممثلي وكالات الأمم المتحدة المختلفة العاملة في مخيمات اللاجئين.
    23. The contribution of the various United Nations agencies to the economic recovery and reconstruction efforts of the Democratic Republic of the Congo is summarized below. UN ٢٣ - وتلخص مساهمة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في جهود معالجة الاقتصاد وتعمير جمهورية الكونغو فيما يلي.
    Over the decades, the contributions of the various United Nations agencies have been remarkable, although these have sometimes been taken for granted. UN فعلى مدى العقود ظلت مختلف وكالات اﻷمم المتحدة تقدم مساهمات بارزة، على الرغـم مـن أن هذه المساهمات ينظر إليها أحيانا وكأنهـا أمر مفروغ منه.
    Much remained to be done in order to eliminate international terrorism, particularly with regard to cooperation, education, the mobilization of resources and the coordination of the activities of the various United Nations agencies and international organizations devoted to that cause. UN غير أن الشوط ما زال طويلا من أجل القضاء على اﻹرهاب الدولي، لا سيما فيما مجال التعاون، والتثقيف، وتعبئة الموارد، وتنسيق أنشطة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية التي تكرس نفسها لهذه القضية.
    This is also one of the several countries where UNDP is supporting the development of a “strategy for assistance” which focuses on creating a cooperative framework to integrate the mandates of the various United Nations agencies with the priorities of the Government. UN وطاجيكستان هي أيضا واحد من البلدان العديدة التي يعمل فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل وضع " استراتيجية للمساعدة " ، تركز على استحداث إطار تعاوني لتحقيق التكامل بين ولايات مختلف وكالات اﻷمم المتحدة وبين أولويات الحكومة.
    41. As described in my previous report (S/1998/284, para. 38), my Special Representative continues to coordinate and initiate programmes of the various United Nations agencies operating in Bosnia and Herzegovina. UN ٤١ - حسبما ورد في تقريري السابق )S/1999/284، الفقرة ٣٨(، تواصل ممثلتي الخاصة تنسيق واستهلال برامج مختلف وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في البوسنة والهرسك.
    10. The High Commissioner’s programme complements the activities of the various United Nations agencies and programmes in Haiti and forms part of overall United Nations action in support of government efforts aimed at restoration of the rule of law, reconstruction and development. UN ١٠ - وبرنامج المفوض السامي يُكمل أنشطة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها في هايتي، ويُشكل جزءا من اﻹجراءات الشاملة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لدعم الجهود الحكومية الرامية إلى استعادة حكم القانون، والتعمير، والتنمية.
    38. As described in my last report (S/1998/1174, para. 29), my Special Representative continues to coordinate and initiate programmes of the various United Nations agencies operating in Bosnia and Herzegovina in order to focus their work on common concerns. UN ٣٨ - حسبما ورد في تقريري اﻷخير )S/1998/1174، الفقرة ٢٩(، تواصل ممثلتي الخاصة تنسيق واستهلال برامج مختلف وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في البوسنة والهرسك لكي تركز هذه الوكالات عملها على الشواغل المشتركة.
    UNFPA was of the opinion that a model framework for the Education Development Charter (especially at country level) should make reference to the distinct contributions and comparative advantages of the various United Nations agencies in addressing the education goals. UN ورأي الصندوق أن أي إطار نموذجي لميثاق تطوير التعليم (خاصة على الصعيد القطري) ينبغي أن يشير إلى المساهمات البارزة والميزات النسبية لمختلف وكالات الأمم المتحدة في تناول أهداف التعليم.
    29. Stronger United Nations programming and coordination to achieve synergies and build on the sectoral work of the various United Nations agencies, funds and programmes can maximize the potential of such sectors in terms of employment generation and quality of jobs. UN 29 - وتقوية البرامج والتنسيق في الأمم المتحدة من أجل تحقيق أوجه التآزر بين الأعمال القطاعية لمختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والاستفادة منها، يمكن أن تسهم في زيادة إمكانات هذه القطاعات إلى أقصى حد ممكن من حيث إيجاد فرص العمل ونوعية هذه الفرص.
    Following the decision of the United Nations General Assembly that the increased budgetary needs of UNSECOORD should be covered by the operational resources of the various United Nations agencies concerned, consensus on a cost-sharing formula, based on proposals submitted by the agencies, was reached at the meeting of the Task Force on Security of the High Level Committee on Management (HLCM) held in Geneva in September 2001. UN وإثر المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة بوجوب سد الحاجات المتزايدة في ميزانية مكتب المنسق الأمني للأمم المتحدة من الموارد التشغيلية لمختلف وكالات الأمم المتحدة المعنية، تم، في اجتماع لفرقة العمل المعنية بالأمن والتابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة عُقد في جنيف في أيلول/سبتمبر 2001، التوصل إلى توافق آراء بشأن صيغة لتقاسم التكاليف تقوم على مقترحات تقدمت بها الوكالات.
    It has gained the full support of the various United Nations agencies and other international organizations. UN وحظيت بالتأييد الكامل من مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Each entity has mobilized and coordinated the inputs of the various United Nations agencies in its area of expertise towards the technical preparation of the draft protocols and projects. UN وقام كل كيان، في مجال خبرته، بتعبئة وتنسيق المدخلات الآتية من مختلف وكالات الأمم المتحدة بغرض الإعداد الفني لمسودة البروتوكولات والمشاريع.
    It was also essential to promote greater coherence and coordination of the various United Nations agencies within the country team, including other international presences in Serbia. UN ولا بد أيضا من تعزيز الاتساق والتنسيق بقدر أكبر فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في إطار الفريق القطري، بما في ذلك أوجه الحضور الدولي الأخرى في صربيا.
    (a) To strengthen coordination and harmonization of the contribution of the various United Nations agencies at the regional level in the context of the United Nations System-wide Special Initiative for the implementation of the New Agenda through the consolidation of the lead and collaborative agency arrangements, backstopping technical cluster meetings and organizing consultative meetings with United Nations country teams; UN )أ( تعزيز التنسيق والمواءمة بين المساهمات المقدمة من شتى وكالات اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي في إطار مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة لتنفيذ البرنامج الجديد عن طريق توحيد الترتيبات التي تعمل بها الوكالات الرائدة والوكالات التعاونية، ودعم الاجتماعات التقنية دون اﻹقليمية، وتنظيم اجتماعات استشارية مع اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more