"of the vehicles" - Translation from English to Arabic

    • المركبات
        
    • للمركبات
        
    • العربات
        
    • للسيارات
        
    • المركبتين
        
    In addition, resources provided for the refurbishing of these vehicles were not utilized as most of the vehicles were subsequently looted. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تستخدم الموارد المعتمدة ﻹعادة تجهيز هذه المركبات نظرا ﻷن معظمها كان قد نهب بعد ذلك.
    of the vehicles mentioned in the memorandum, none of them bears Zambian registration and none was established as belonging to Mr. Baptista. UN ولا تحمل أي من المركبات المشار إليها في المذكرة وثائق تسجيل زامبية ولم يثبت أن أي منها مملوك للسيد بابتيستا.
    The values involved were low given the age of the vehicles. UN وقيم الأخطاء كانت قليلة، نظرا إلى عمر المركبات.
    It is estimated that $1,700,000 will be required for the sea-lift of the vehicles and equipment of each of the battalions. UN وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب.
    The 13 items comprised the majority of the vehicles and heavy construction machinery for which Arvind seeks compensation. UN وشملت غالبية هذه البنود الثلاثة عشر التي تطلب آرفيند تعويضاً بشأنها العربات ومعدات البناء الثقيلة.
    The replacement of the vehicles was required to support the United Nations police officers as the drawdown of the police component did not occur owing to the volatile security situation. UN ولزم الاستعاضة عن المركبات لدعم أفراد شرطة الأمم المتحدة بسبب عدم تخفيض عنصر الشرطة بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة.
    The Agency considers that the Government's failure to approve the import of the vehicles in a timely manner is contrary to the 1946 Convention. UN وترى الوكالة أن عدم موافقة الحكومة على استيراد هذه المركبات في الوقت المناسب يخالف أحكام اتفاقية عام 1946.
    There were no casualties, but one bullet did pierce the windscreen of one of the vehicles. UN ولم تقع خسائر في الأرواح ولكن رصاصة اخترقت بالفعل الزجاج الأمامي لإحدى المركبات.
    No injuries were reported, but there was minor damage to one of the vehicles. UN ولم يتم الإبلاغ عن وقوع أي إصابات، ولكن لحقت تلفيات بسيطة بإحدى المركبات.
    The Committee considers that this requirement could be met from within existing resources of the vehicles Team. UN وترى اللجنة أنه يمكن تلبية هذه الاحتياجات من الموارد المتاحة لفريق المركبات.
    The age, mileage and condition of the vehicles render them unsuitable for transfer to other peacekeeping missions; UN لم تعد المركبات صالحة للنقل إلى بعثات أخرى لحفظ السلام نظرا لقدمها والمسافات التي قطعتها وحالتها؛
    One of the vehicles was completely burnt and the observers barely escaped with their lives. UN واحترقت إحدى المركبات تماما ونجا المراقبون بحياتهم بشق اﻷنفس.
    While most of the vehicles were eventually withdrawn, one of them, which was deployed by the Georgian Ministry of the Interior at the Zugdidi police station, has not been withdrawn. UN وإذ تم، في نهاية المطاف، سحب معظم تلك المركبات فإنه لم يتم سحب أحداها وهي مركبة قامت وزارة الداخلية في جورجيا بنشرها في مركز الشرطة في زغديدي.
    In addition, spare parts are a continual necessity for the maintenance and servicing of the vehicles to ensure that transportation needs will be fully met. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشكل قطع الغيار ضرورة مستمرة لصيانة وخدمة المركبات بغية ضمان تلبية احتياجات النقل تلبية كاملة.
    I will report to the General Assembly on the additional requirements needed for the purchase of the vehicles. UN وسوف أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن المتطلبات اﻹضافية اللازمة لشراء المركبات.
    This award has been adjusted for evidentiary shortcomings concerning the valuation of the vehicles. UN وقد عُدل مقدار التعويض لمراعاة أوجه القصور في الأدلة بخصوص تحديد قيمة المركبات.
    The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the vehicles. UN وقد حسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمركبات.
    The latter amount is based on 30 per cent of the residual value of the vehicles that are to be refurbished in Brindisi. UN والمبلغ اﻷخير يستند الى ٣٠ في المائة من القيمة المتبقية للمركبات التي ستجدد في برينديزي.
    Missions monitored the cost of maintaining and repairing vehicles through work order processing and subsequently assessed the remaining useful life expectancy of the vehicles in considering whether or not they should be replaced. UN وترصد البعثات تكلفة صيانة المركبات وإصلاحها عن طريق تجهيز طلبات التشغيل وتقوم بعد ذلك بتقييم العمر المفيد المتوقع المتبقي للمركبات لدى النظر في ما إذا كان ينبغي استبدالها أم لا.
    It therefore had no need for any of the vehicles. UN ولم تكن بالتالي بحاجة إلى أي من العربات.
    In particular, the Panel considers that the claimant has not proven ownership of the vehicles. UN وبصورة خاصة، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت ملكيته للسيارات.
    Four of them climbed on top of one of the vehicles with bats and physically threatened the patrol leader. UN وتسلق أربعة من هؤلاء الرجال واحدة من المركبتين ومعهم عصي وهددوا بإيذاء قائد الدورية بدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more