"of the villages" - Translation from English to Arabic

    • من القرى
        
    • القرى التي
        
    • القرى الواقعة
        
    • في القرى
        
    • في قرى
        
    • للقرى
        
    • من هذه القرى
        
    • لقريتي
        
    • من القريتين
        
    As a result, the public health service now covers 98 per cent of the villages in the country. UN ونتيجة لذلك، تغطي خدمة الصحة العامة في الوقت الراهن 98.0 في المائة من القرى المنتشرة في شتى أصقاع البلد.
    The Israeli occupation authorities also seize cattle and restrict grazing land to areas in the vicinity of the villages in the occupied Syrian Golan. UN كما تستولي سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية على الماشية وتحصر الرعي في مناطق على مقربة من القرى في الجولان السوري المحتل.
    She visited the village of Doynounay, one of the villages burnt during the time Aideed's troops were present in the area. UN وزارت قرية دوينوناي وهي إحدى القرى التي أُحرقت في أثناء وجود قوات عيديد في المنطقة.
    The total population of the villages in the buffer zone is about 8,000 Greek Cypriots and 350 Turkish Cypriots. UN ويبلغ مجموع عدد سكان القرى الواقعة في المنطقة العازلة نحو ٠٠٠ ٨ قبرصي يوناني و٣٥٠ قبرصيا تركيا.
    Small hydropower systems had transformed the lives of the rural populations of the villages in which they had been installed. UN وقد غيّرت المحطات الصغيرة للطاقة الكهرمائية حياة سكان الريف في القرى التي جُهزّت بها.
    “The health situation of the Arab population of the villages of the occupied Golan UN " الحالة الصحية للسكان العرب في قرى الجولان المحتل:
    Thus the community and village groups comprising the poorest of the poor have begun to form themselves as social institutions, energizing the social systems of the villages. UN وهكذا بدأت جماعات المجتمعات المحلية والقرى التي تضم أفقر الفقراء في تشكيل أنفسها كمؤسسات اجتماعية مما يعزز النظم الاجتماعية للقرى ويزيدها قوة.
    Many of the villages were abandoned and there were areas comprising several villages which were completely deserted. UN وكثير من هذه القرى كان مهجورا وكانت هناك مناطق تضم عدة قرى مدمرة تماما.
    This is not the case with any of the villages in which Albanians live, including Malisevo. UN والحال ليس على هذا النحو في أي قرية من القرى التي يعيش فيها اﻷلبانيون، بما في ذلك ماليسيفو.
    Each of the villages also conducted its own voter education workshops, with Nukunonu conducting four. UN كما عقدت كل قرية من القرى حلقات تدريبية لتوعية المصوتين، وكان نصيب نكنونو منها أربع حلقات.
    The National Commission visited many of the villages which were burned in Kulbus, El Geneina, Wadi Saleh and Kas localities. UN وقد زارت اللجنة العديد من القرى التي أُحرقت في مناطق كلبص، والجنينة، ووادي صالح، وكاس.
    This project targeted 11 of the villages that were heavily affected by the tsunami. UN واستهدف هذا المشروع 11 قرية من القرى التي تضررت بشدة جراء التسونامي.
    A border policeman was injured by stones during riots that erupted in one of the villages in protest against the demolitions. UN وأصيب فرد من شرطة الحدود بحجارة أثناء الاضطرابات التي اندلعت في واحدة من القرى احتجاجا على عمليات الهدم.
    A lot of the villages in this part of the Earth Kingdom are occupied Open Subtitles العديد من القرى في هذا الجزء من مملكة الأرض تخضع لسيطرة
    The inhabitants of the villages in and around Gulu and Kitgum come into these protected areas at 6 p.m. every evening. UN ويأتي إلى هذه المناطق المحمية سكان القرى الواقعة في منطقتي غولو وكيتغوم وحولهما في الساعة السادسة من مساء كل يوم.
    Power lines have been restored to over 90 per cent of the villages in the Federation territory. UN إذ جرى إصلاح ما يزيد عن ٩٠ في المائة من الخطوط الكهربائية في القرى الواقعة في أراضي الاتحاد.
    UA reported that leasing and logging resumed in Maya villages, without any consultation or consent of the villages immediately following the revocation of the directive. UN وذكر برنامج جامعة أريزونا أن أنشطة الإيجار وقطع الأشجار قد استؤنفت في قرى المايا دون استشارة القرى أو موافقتها بعد إلغاء التوجيه على الفور.
    57. In-depth evaluation. In the course of the evaluation in Mali a methodology was developed for achieving a better understanding of the sociogeographic context of project activities, and insights were obtained into the relationship between projects and the political structure of the villages towards which they were directed. UN ٧٥ - التقييم المتعمق: تم في سياق التقييم في مالي وضع منهجية لتحقيق تفهم أفضل للسياق الاجتماعي الجغرافي ﻷنشطة المشاريع وتم الحصول على نظرات في العلاقة بين المشاريع والهيكل السياسي للقرى التي تستهدفها.
    Dozens of Palestinian villages and thousands of Palestinian inhabitants will be detrimentally affected by the construction of the Wall in these areas, with many of the villages being completely suffocated in walled enclaves. UN وستتضرر جراء بناء الجدار في تلك المناطق عشرات القرى الفلسطينية وآلاف السكان الفلسطينيين، نظراً إلى أن العديد من هذه القرى سيختنق بالكامل داخل جيوب محاطة بالجدار.
    On 10 August 1998, a large group of boeviks that got over to the left bank of the Inguri river opened fire with automatic weapons and grenade launchers on the peaceful population of the villages of Shamgona and Rukhi. UN وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ قامت مجموعة كبيرة من المحاربين الذين تسللوا إلى الشاطئ اﻷيسر من نهر انغوري بإطلاق النار من مدافع رشاشة وقاذفات قنابل على سكان مسالمين لقريتي شامغونا وروخي.
    The bridge was damaged in the explosion and the residents of the villages suspected that the intention of the perpetrators had been to destroy the bridge a day later when the regular convoy from the two villages was due to leave for Kosovska Mitrovica. UN وأصيبت القنطرة بأضرار من جراء الانفجار. وشك سكان القريتين في أن هدف المعتدين كان تدمير القنطرة حيث كانت الناقلة المعتادة من القريتين ستغادر إلى كوسوفسكا ميتروفتشا في اليوم التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more