"of the voluntary return" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية
        
    Details of the voluntary return project for displaced persons in Blue Nile state Journey number UN مشروع العودة الطوعية لنازحي ولاية النيل الأزرق وتفاصيله كالآتي:
    2. Details of the voluntary return project for displaced persons in Blue Nile state are as follows: UN الجملة 2- مشروع العودة الطوعية لنازحي ولاية النيل الأزرق وتفاصيله كالآتي:
    54. Conditions for the active promotion of the voluntary return of displaced populations with security and dignity have yet to be achieved in the northern regions. UN 54 - ولم تتهيأ بعد في المناطق الشمالية الظروف المواتية للتشجيع بفعالية على العودة الطوعية للسكان المشردين في ظروف تحفظ لهم أمنهم وكرامتهم.
    In this context, activities were conducted during the reporting period in support of the voluntary return of 496 internally displaced persons from Kalma camp and Nyala to five villages in Western Darfur. UN وفي هذا السياق، تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير القيام بأنشطة لدعم العودة الطوعية لـ 496 من المشردين داخليا من مخيم كلمة ونيالا لخمس قرى في غرب دارفور.
    On repeated occasions, attention has been drawn to the obstruction by the Abkhaz authorities of the voluntary return of displaced populations, and several recommendations have been issued by the Security Council to facilitate the free movement of refugees and internally displaced persons. UN واسترعي الانتباه في مناسبات عديدة إلى أن السلطات الأفخازية تعوق العودة الطوعية للسكان المشردين، وقد أصدر مجلس الأمن توصيات عديدة لتيسير حرية تنقل اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Representatives of the United Nations High Commissioner for Refugees have undertaken a first preparatory visit with a view to examining the feasibility of the voluntary return of refugees and displaced persons to their places of permanent residence. UN وقام ممثلو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بزيارة أولى تمهيدية بغرض دراسة إمكانية العودة الطوعية للاجئين والمشردين، الى أماكن إقامتهم الدائمة.
    The protection of victims was of particular concern, such as rehabilitation, protection against exploitation and the facilitation of the voluntary return of irregular migrants. UN وأشارت إلى أن الاهتمام ينصب بوجه خاص، على حماية الضحايا مما يشمل التأهيل، والحماية من الاستغلال، وتسهيل العودة الطوعية للمهاجرين بصفة غير قانونية.
    Facilitation of the voluntary return of 1.2 million refugees and internally displaced persons in south Sudan, in collaboration with the United Nations country team and partner agencies, through the elaboration and monitoring of an inter-agency protection framework, the allocation of responsibility for protection tasks and activities to agencies and advocacy to the authorities for the prevention and resolution of protection incidents UN تيسير العودة الطوعية لــ 1.2 مليون من اللاجئين والمشردين داخليا في جنوب السودان، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والوكالات الشريكة، عن طريق إعداد ورصد إطار للحماية مشترك بين الوكالات، وإناطة الوكالات بمسؤولية الاضطلاع بمهام وأنشطة الحماية، ودعوة السلطات إلى منع الحوادث المتعلقة بالحماية وفضها
    10. The Government of the Sudan is fully prepared to cooperate with the Government of Eritrea and the international community in completing the process of the voluntary return of the Eritrean refugees, provided that the causes that led them to flee ceased to exist with the establishment of their State. UN ١٠ - إن حكومة السودان على أتم الاستعداد للتعاون مع حكومة اريتريا والمجتمع الدولي لاكمال عملية العودة الطوعية للاجئين الاريترين طالما انتفت اﻷسباب التي أدت إلى لجوئهم بقيام دولتهم.
    I have also been requested to state that the Government of Zaire, which adheres to the principle of the voluntary return of refugees to their country of origin, save where there is a threat to the security of the host State, is requesting that the international community become promptly involved in the search for third countries that would take those refugees who might have reasons for not wishing to return to their country of origin. UN وبهذه المناسبة، طُلِب مني أن أوضح أن حكومة زائير التي تتمسك بمبدأ العودة الطوعية للاجئين إلى بلدهم اﻷصلي، بشرط ألا يشكل ذلك خطرا على أمن الدولة المضيفة، تطلب اﻵن من المجتمع الدولي أن يشارك في إيجاد بلد ثالث يمكن أن يستضيف هؤلاء اللاجئين الذين لديهم أسباب تدعو لعدم العودة إلى بلدهم اﻷصلي.
    The Minister likewise stressed the importance, in the context of the voluntary return of Mauritanian refugees from Senegal, of developing an educational strategy to fashion a common history based on a feeling of belonging and on the acceptance by all communities of the unity of the Mauritanian nation. UN كما شددت الوزيرة على الأهمية التي تكتسيها في سياق العودة الطوعية للاجئين الموريتانيين من السنغال مسألة وضع استراتيجية تعليمية ترمي إلى بناء تاريخ مشترك على أساس الشعور بالانتماء واعتراف كل فئات المجتمع بوحدة الأمة الموريتانية.
    68. President Mkapa reiterated his country's commitment to continue cooperating with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in support of the voluntary return of the Burundian and Congolese refugees present in the United Republic of Tanzania. UN 68 - وأعاد الرئيس مكابا تأكيد التزام بلده بمواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعم العودة الطوعية للاجئين البورونديين والكونغوليين الموجودين حاليا في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Based on information from UNHCR, it is assumed that that number was reduced in view of the voluntary return of internally displaced persons to their areas of origin, owing to the progressive improvement in the security situation in Côte d'Ivoire since June 2012 UN واستنادا إلى المعلومات الواردة من المفوضية، يفترض أن هذا العدد تقلص نظرا إلى العودة الطوعية للمشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية بسبب التحسن التدريجي للحالة الأمنية في كوت ديفوار منذ حزيران/يونيه 2012
    On 12 June 1993, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) launched its programme to repatriate Mozambican refugees by organizing the start of the voluntary return of the estimated 250,000 Mozambicans now in Zimbabwe. UN وفي ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بدأ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين برنامجه ﻹعادة توطين الموزامبيقيين اللاجئين بتنظيم بدء العودة الطوعية للموزامبيقيين الموجودين اﻵن في زمبابوي والبالغ عددهم ٢٥٠ ألف شخص.
    75. The final communiqué signed by the parties referred in its introduction to the development of cooperation between the Government of the Sudan and the Government of Chad, which led to the establishment of bilateral relations between the two countries for the purpose of discussing the matter of the voluntary return of Sudanese refugees. UN 75- وتم توقيع البيان الختامي بين الأطراف حيث كان في مقدمته ذكر تطور علاقات التعاون بين حكومة السودان وحكومة تشاد والتي أدت إلى قيام الترتيبات الثنائية بين البلدين للتباحث في موضوع العودة الطوعية للاجئين السودانيين.
    52. The final communiqué signed by the parties referred in its introduction to the development of cooperation between the Government of the Sudan and the Government of Chad, which led to the establishment of bilateral arrangements between the two countries for discussing the matter of the voluntary return of Sudanese refugees. UN 52- وتم توقيع البيان الختامي بين الأطراف حيث كان في مقدمته ذكر تطور علاقات التعاون بين حكومة السودان وحكومة تشاد والتي أدت إلى قيام الترتيبات الثنائية بين البلدين للتباحث في موضوع العودة الطوعية للاجئين السودانيين.
    131. The final communiqué signed by the parties referred in its introduction to the development of cooperation between the Government of the Sudan and the Government of Chad, which led to the establishment of bilateral relations between the two countries for the purpose of discussing the matter of the voluntary return of Sudanese refugees. UN 131- وتم توقيع البيان الختامي بين الأطراف حيث كان في مقدمته ذكر تطور علاقات التعاون بين حكومة السودان وحكومة تشاد والتي أدت إلى قيام الترتيبات الثنائية بين البلدين للتباحث في موضوع العودة الطوعية للاجئين السودانيين.
    It is assumed that that number has decreased, in view of the voluntary return of internally displaced persons to their areas of origin and of the progressive improvement in the security situation in the country, a major contributing factor, since the post-electoral crisis in the 2010/11 period. UN ومن المفترض أن يكون هذا العدد قد انخفض في ضوء العودة الطوعية للمشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية، وبسبب عامل رئيسي يتمثل في تحسُّن الحالة الأمنية تدريجيا في البلد منذ الأزمة التي أعقبت الانتخابات في الفترة 2010/2011.
    Facilitation of the voluntary return of 1.2 million refugees and internally displaced persons in south Sudan, in collaboration with the United Nations country team and partner agencies, through the elaboration and monitoring of an inter-agency protection framework, the allocation of responsibility for protection tasks and activities to agencies and advocacy to the authorities for the prevention and resolution of protection incidents UN :: تيسير العودة الطوعية لــ 1.2 مليون من اللاجئين والمشردين داخليا في جنوب السودان، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والوكالات الشريكة، عن طريق إعداد ورصد إطار للحماية مشترك بين الوكالات، وإناطة الوكالات بمسؤولية الاضطلاع بمهام وأنشطة الحماية، ودعوة السلطات إلى منع الحوادث المتعلقة بالحماية وفضها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more