"of the voters" - Translation from English to Arabic

    • الناخبين
        
    • من المقترعين
        
    • من الذين أدلوا بصوتهم
        
    • للناخبين
        
    I got Curly up from 3 percent of the voters to 11. Open Subtitles لقد رفعت المجعد من 3 بالمئة إلى 11 بالمئة من الناخبين
    The management of a voter register database, printing, exhibition and updating of the voters' rolls will take place after the establishment of the voter roll UN ستدار قاعدة بيانات خاصة بسجل الناخبين، بالإضافة إلى طبع قوائم الناخبين ونشرها واستكمالها، بعد إعداد قائمة الناخبين
    Finally, with regard to electoral activities, limited technical, operational and logistical support will be provided for the update of the voters register. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بالأنشطة الانتخابية، سيقدم دعم تقني وتشغيلي ولوجستي محدود لاستكمال سجل الناخبين.
    A majority of the voters supported multiparty democracy. UN وأعرب معظم الناخبين عن تأييدهم لنظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب.
    16. Notwithstanding the intimidation and violence characterizing the period leading up to the vote, the high voter turn-out - 98 per cent of the registered electorate - indicates that they did not keep people from voting, or from voting to reject the Government's offer of autonomy, as did 78 per cent of the voters. UN 16- وعلى الرغم من الترهيب والعنف اللذين اتسمت بهما الفترة السابقة للاقتراع، يتبين من ارتفاع نسبة المشاركة فيه - 98 في المائة من الناخبين المسجلين - أن الترهيب والعنف لم يمنعا الناس من التصويت، أو من التصويت لرفض الاستقلال الذاتي الذي عرضته الحكومة كما فعل 78 في المائة من المقترعين.
    Ninety-five per cent of the voters in the referendum favoured the first option, namely, an island council having financial and managerial responsibility for the services provided to the island. UN وحبّذ 95 في المائة من الذين أدلوا بصوتهم في الاستفتاء الخيار الأول، أي تشكيل مجلس للجزيرة يضطلع بمسؤوليات مالية وإدارية عن الخدمات المقدّمة للجزيرة.
    Police reportedly took photographs and video recordings of the voters. UN وجاء في اﻷنباء أن الشرطة التقطت صورا فوتوغرافية للناخبين وصورتهم بكاميرات الفيديو.
    The statements acknowledged that there had been some irregularities, owing mainly to the late opening of polling stations and delays caused by the unstructured compilation of the voters lists. UN وأقرت البيانات بحدوث بعض المخالفات التي نتجت أساسا عن التأخر في افتتاح مراكز الاقتراع وعن حالات التأخير التي نشأت عن تجميع قوائم الناخبين بشكل غير منظم.
    Sixty per cent of the voters were women. UN وشكلت النساء نسبة 60 في المائة من الناخبين.
    Sixty per cent of the voters were women. UN وشكلت النساء نسبة 60 في المائة من الناخبين.
    As the Independent Electoral Commission subcommission in charge of the voters' rolls and of the electoral material was not operational UN لأن اللجنة الفرعية التابعة للجنة الانتخابية المستقلة المسؤولة عن دور الناخبين والمواد الانتخابية لم تكن جاهزة للعمل
    It will include three days of registration, two days of exhibition and challenges of the voters' list and three days for the retraining of staff. UN وستتضمن ثلاثة أيام من التسجيل، ويومين لنشر قائمة الناخبين والطعن فيها وثلاثة أيام لإعادة تدريب الموظفين.
    Currently in the DPRK, 100% of the voters cast their ballots for the nominated candidates for deputies to People's Assemblies. UN يدلى جميع الناخبين في الجمهورية بالأصوات لصالح مرشحي النواب مائة بالمائة في الفترة الحالية.
    However, 26 per cent of the voters left the second question blank, and there appears to be overall agreement that those voters were not in favour of statehood. UN غير أن 26 في المائة من الناخبين لم يجيبوا على السؤال الثاني، ويبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن أولئك الناخبين لا يفضلون خيار الولاية.
    However, 26 per cent of the voters left the second question blank and there appears to be overall agreement that those voters were not in favour of statehood. UN غير أن 26 في المائة من الناخبين لم يجيبوا على السؤال الثاني، ويبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن أولئك الناخبين لا يفضلون خيار الولاية.
    It requires consultation with the people and respect of the will of the voters. UN ويستلزم التشاور مع الشعب واحترام إرادة الناخبين.
    Two Working Groups have been established: one preparing amendments to the election legislation and one for inspection of the voters' List. UN وأُنشئ فريقان عاملان أحدهما لتحضير التعديلات التي ستجرى على قانون الانتخاب وآخر لتدقيق قوائم الناخبين.
    In the meantime, the Parliament adopted a law authorizing the revision of the voters list. UN وفي غضون ذلك، أقر البرلمان قانوناً يجيز تنقيح قائمة الناخبين.
    Mobile ballot boxes are brought to home of the voters, if requested. UN وتُجلب صناديق الاقتراع المتحركة إلى منازل الناخبين عند الطلب.
    The Platform also collaborated with the National Electoral Commission in developing and disseminating specific messages targeting women as part of the voters' education programme. UN وتعاون المنتدى أيضاً مع اللجنة الوطنية للانتخابات في وضع ونشر رسائل محددة موجهة للمرأة في إطار برنامج تثقيف الناخبين.
    11. The representative of the United States of America stated that since the Trusteeship Council last met, Palau had taken major steps towards implementing its Compact of Free Association with the United States. 11/ At the plebiscite held on 9 November 1993, 68 per cent of the voters had approved the Compact. UN ١١ - ذكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أنه، منذ الاجتماع اﻷخير الذي عقده مجلس الوصاية، خطت بالاو خطوات كبرى نحو تنفيذ اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة)١١( وأضاف أن ٦٨ في المائة من المقترعين في الاستفتاء الذي أجري في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وافقوا على الاتفاق.
    Ninety-five per cent of the voters in the referendum favoured the first option, namely, an island council having financial and managerial responsibility for the services provided to the island. UN وحبّذ 95 في المائة من الذين أدلوا بصوتهم في الاستفتاء الخيار الأول، أي تشكيل مجلس للجزيرة يضطلع بمسؤوليات مالية وإدارية عن الخدمات المقدّمة للجزيرة.
    The elections represent the free will of the voters and form a legitimate base for the new authorities. UN وتمثل هذه الانتخابات الرغبة الحرة للناخبين وتشكل أساسا شرعيا للسلطات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more