"of the war crimes" - Translation from English to Arabic

    • لجرائم الحرب
        
    • المعني بجرائم الحرب
        
    • المكلف بجرائم الحرب
        
    • جرائم الحرب التي
        
    • في جرائم الحرب
        
    • مرتكبي جرائم الحرب
        
    • المكلف بقضايا جرائم الحرب
        
    • إنشاء دائرة جرائم الحرب
        
    • في قضايا جرائم الحرب
        
    Within Bosnia and Herzegovina, the programme has played an active role in supporting the establishment of the War Crimes Chamber of the State Court. UN وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بدور نشط في دعم إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب تابعة لمحكمة الدولة.
    The Office of the War Crimes Prosecutor has prioritized the investigation of the Batajinca events. UN أولى مكتب المدعي العام لجرائم الحرب الأولوية للتحقيقات في أحداث باتاينيتسا.
    The Office of the War Crimes Prosecutor has provided key assistance in these matters. UN وقدم مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب مساعدة أساسية في هذا المسائل.
    Despite criticisms expressed by the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia and the Croatian State prosecutor's office, the former Croatian Parliament adopted the law. UN وعلى الرغم من الانتقادات التي أعرب عنها مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في صربيا ومكتب المدعي العام الكرواتي، فإن البرلمان الكرواتي السابق قد اعتمد ذلك القانون.
    The Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia formally established means of cooperation through memorandums of understanding. UN وقام مكتب المدعي العام لجمهورية صربيا المكلف بجرائم الحرب رسميا بإنشاء وسيلة للتعاون عن طريق مذكرات التفاهم.
    Indictments issued so far do not adequately reflect the true nature and scope of the War Crimes committed by different sides in the conflict. UN فالاتهامات الصادرة حتى اﻵن لا تبين على نحو كاف حقيقة طابع ونطاق جرائم الحرب التي ارتكبتها مختلف الجهات في الصراع.
    The establishment of the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina in 2005 provided further capacity to try war crimes in the region. UN وقد عزز إنشاء دائرة جرائم الحرب لمحكمة البوسنة والهرسك في عام 2005 قدرة المحكمة على النظر في جرائم الحرب في المنطقة.
    49. The Supervisory Board for the Implementation of the War Crimes Prosecution Strategy continued to meet on a regular basis. UN ٤٩ - واصل مجلس الإشراف على تنفيذ استراتيجية محاكمة مرتكبي جرائم الحرب عقد اجتماعاته بصورة منتظمة.
    The Office of the War Crimes Prosecutor has prioritized the investigation of the Batajinca events. UN أولى مكتب المدعي العام لجرائم الحرب الأولوية للتحقيقات في أحداث باتاينيتسا.
    The adoption of the law was followed by the establishment of the Office of the War Crimes Prosecutor. UN وأعقب اعتماد القانون إنشاء مكتب المدعي العام لجرائم الحرب.
    The National Security Council of Serbia, the Action Team in charge of tracking International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia fugitives and the Office of the War Crimes Prosecutor had a central role in the arrests. UN وكان لمجلس الأمن القومي الصربي وفريق العمل المعني بتعقب الفارين المطاردين من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب دور محوري في اعتقالهما.
    Both Lord Ashdown and Judge Meron appealed for international donor support for the creation of the War Crimes chamber in Bosnia and Herzegovina to try cases transferred from the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وناشد كل من اللورد آشداون والقاضي ميرون المانحين الدوليين دعم إنشاء دائرة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك للفصل في القضايا المحالة إليها من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Moreover, AI noted that the Office of the War Crimes Prosecutor continued to face considerable challenges in its investigations, particularly into allegations against former police officials. UN وعلاوة على ذلك، أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب لا يزال يواجه تحديات كبيرة في التحقيقات التي يجريها، ولا سيما التحقيق في الادعاءات ضد موظفي الشرطة السابقين.
    The Serbian Office of the War Crimes Prosecutor and law enforcement bodies acted promptly and took necessary measures to ensure the protection of witnesses under threat. UN وسارع مكتب المدعي العام الصربي المعني بجرائم الحرب وهيئات إنفاذ القانون إلى العمل واتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة الشهود المهدَّدين.
    EULEX prosecutors met with the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia to exchange information on ongoing cases. UN واجتمع المدعون العامون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي مع مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في صربيا بغية تبادل المعلومات بشأن القضايا قيد النظر.
    The Office of the Prosecutor encourages Serbia to proceed with these investigations and encourages political authorities to fully support the Office of the War Crimes Prosecutor's efforts in finalizing this work. UN ويشجع مكتب المدعي العام صربيا على المضي قُدُماً في هذه التحقيقات، ويشجع السلطات السياسية على دعم الجهود التي يبذلها مكتب المدعي العام المكلف بجرائم الحرب دعماً كاملاً في استكمال هذا العمل.
    At the end, it should be emphasized that the Office of the Prosecutor of the Tribunal signed a memorandum of understanding with the Office of the War Crimes Prosecutor of the Republic of Serbia regarding access to the archives of the Office of the Prosecutor of the Tribunal. UN وفي الختام، ينبغي التشديد على أن مكتب المدعي العام للمحكمة وقع مذكرة تفاهم مع مكتب المدعي العام لجمهورية صربيا المكلف بجرائم الحرب فيما يخص إمكانية الاطلاع على محفوظات مكتب المدعي العام للمحكمة.
    They have also responded adequately to requests to facilitate witness protection, with the Office of the War Crimes Prosecutor providing key assistance in these matters. UN واستجابت السلطات الصربية أيضا على نحو ملائم لطلبات تيسير حماية الشهود، بقيام مكتب المدعي العام المكلف بجرائم الحرب بتقديم المساعدة الأساسية في هذه المسائل.
    Israel, the occupying Power, must be held accountable for all of the War Crimes it is committing against the Palestinian people. UN ويجب أن تخضع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمساءلة عن جميع جرائم الحرب التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني.
    So far, all investigations of the War Crimes committed during the conflicts in the former Yugoslavia have been conducted and prosecuted by Security Council-mandated bodies. UN وحتى الآن، فإن جميع التحقيقات في جرائم الحرب التي ارتكبت خلال النزاعات في يوغوسلافيا السابقة قد أجريت وجرت ملاحقتها من قبل هيئات لها ولايات صادرة عن مجلس الأمن.
    Croatia has endorsed the establishment of the War Crimes Tribunal in the area of the former Yugoslavia. UN وقد أيدت كرواتيا إنشاء محكمة للنظر في جرائم الحرب في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    She hoped that the Government would make every effort to ensure that the perpetrators of the War Crimes described in the report were brought before the International Tribunal. UN وأعربت عن أملها في أن تبذل الحكومة ما أمكنها من جهد لضمان تقديم مرتكبي جرائم الحرب الموصوفة في التقرير إلى المحكمة الدولية.
    Both the War Crimes Department of the Higher Court in Belgrade and the Office of the War Crimes Prosecutor of the Republic of Serbia have shown a high level of professionalism and technical capability for processing the aforementioned cases in accordance with international legal standards. UN وأبدى كل من دائرة قضايا جرائم الحرب التابعة لمحكمة بلغراد العليا ومكتب المدعي العام لجمهورية صربيا المكلف بقضايا جرائم الحرب مستوى عاليا من الروح المهنية والقدرة التقنية على تحريك القضايا المذكورة وفقا للمعايير القانونية الدولية.
    We are encouraged by the establishment of the War Crimes Chamber of the State of Bosnia and Herzegovina. UN ويشجعنا إنشاء دائرة جرائم الحرب المتعلقة بدولة البوسنة والهرسك.
    8. The Tribunal worked with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on the second phase of the War Crimes Justice Project. UN 8 - عملت المحكمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن المرحلة الثانية من مشروع إقامة العدالة في قضايا جرائم الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more