"of the water supply" - Translation from English to Arabic

    • إمدادات المياه
        
    • الإمداد بالمياه
        
    • لإمدادات المياه
        
    • شبكات المياه
        
    • امدادات المياه
        
    • التزويد بالمياه
        
    • من شبكات
        
    Most of the water supply in urban and rural areas has been restored to the basic service levels existing before 1999. UN وتمت إعادة إمدادات المياه في معظم المناطق الحضرية والريفية إلى المستوى الأساسي للخدمات الذي كان موجودا قبل عام 1999.
    One recent example of the Division offering its assistance was with arsenic poisoning of the water supply in Bangladesh. UN ومن الأمثلة عن ذلك المساعدة التقنية التي قدمتها الشعبة حين حدث تسمم إمدادات المياه بالزرنيخ في بنغلاديش.
    It was emphasized that Israel's control of the water supply resulted in diminished yields for Syrian farmers. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بأن سيطرة إسرائيل على إمدادات المياه أمر يؤدي إلى انخفاض محاصيل المزارعين السوريين.
    Other infrastructural works include the improvement of the water supply and the construction of a recreational facility. UN وتشمل الأعمال الأخرى المتصلة بالهياكل الأساسية تحسين الإمداد بالمياه وبناء مرفق للترفيه.
    The close proximity of the area to the sources of the water supply poses a potential environmental and health hazard. UN إذ يحتمل أن يشكل قرب تلك المنطقة من مصادر الإمداد بالمياه خطرا بيئيا وصحيا.
    A year ago an agreement was signed with the Asian Development Bank in the water management sector, encompassing the full rehabilitation of the water supply and sanitation systems for six urban centres in Georgia. UN وقبل عام تم توقيع اتفاق مع البنك الآسيوي للتنمية في إدارة قطاع المياه، يشمل إعادة تأهيل كامل لإمدادات المياه وشبكات الصرف الصحي في ستة مراكز حضرية في جورجيا.
    The melting of glaciers is also affecting water storage and resulting in a scarcity of the water supply. UN ويؤثر ذوبان الأنهار الجليدية أيضا على مخزون المياه ويُسفر عن ندرة إمدادات المياه.
    In addition, special attention had been given to the role of women in the management of the water supply and sanitation. UN وفضلا عن ذلك، أولي اهتمام خاص لدور المرأة في إدارة إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    The Committee also recommends that the maintenance and improvement of the water—supply system be undertaken as a matter of priority. UN وتوصي اللجنة كذلك بصيانة وتحسين شبكة إمدادات المياه على سبيل اﻷولوية.
    Syrian citizens in the Golan controlled only 20 per cent of the water supply. UN ولا يسيطر المواطنون السوريون في الجولان إلا على 20 في المائة من إمدادات المياه.
    For Middle Eastern oil-rich countries, desalination provides an important part of the water supply for households. UN وبالنسبة للبلدان الغنية بالنفط في الشرق الأوسط توفر إزالة الملوحة جزءا مهما من إمدادات المياه للأسر.
    The report highlighted the fact that after a number of years, some of the water supply systems were no longer functioning. UN ويسلِّط التقرير الضوء على أنه بعد عدد من السنوات، لم تعد تعمل بعض شبكات إمدادات المياه.
    Building on the experience of this pilot assessment, UNICEF and the Ministry of City Management are initiating a further roll-out of the water supply situation assessment in 2013 and beyond. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من هذا التقييم التجريبي، تقوم اليونيسيف، ووزارة إدارة المدن بالبدء في إجراء المزيد من التقييمات لحالة إمدادات المياه في عام 2013 وما بعده.
    In addition, a project for the rehabilitation of the water supply system in one camp was contracted by a donor. UN وعلاوة على ذلك تعاقد أحد المانحين على مشروع لإصلاح شبكة الإمداد بالمياه في أحد المخيمات.
    While there has been a focus on the expansion of the water supply since the early 1990s, major problems plagued the water and sanitation sectors for decades. UN وبينما جرى التركيز على توسيع شبكة الإمداد بالمياه منذ أوائل التسعينات، فقد ابتلي قطاعا المياه والصرف الصحي بمشاكل كبيرة منذ عقود.
    UNEP serves on the Millennium Task Force on Water and Sanitation, set up in pursuit of the water supply and sanitation targets of both the United Nations Millennium Declaration velopment Goals and the World Summit on Sustainable Development. UN ويؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً في فريق عمل الألفية المعني بالمياه والإصحاح، والذي تم تشكيله لتحقيق أهداف الإمداد بالمياه والإصحاح الخاصة بكل من غايات إعلان الأمم المتحدة للألفية والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    (b) Access to safe water and adequate sanitary facilities*. The development of the sewage system lags behind the development of the water supply system. UN (ب) إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية المناسبة* تتعثر تنمية نظام التصريف خلف تنمية نظام الإمداد بالمياه.
    Access to clean water is also one of the main challenges for the region because of the seasonal nature and declining quality of the water supply, even though water availability is high. UN كما أن الحصول على مياه الشرب النظيفة واحداً من التحديات الرئيسية التي يواجهها الإقليم بسبب الطابع الموسمي لإمدادات المياه وتدني نوعيتها، حتى وإن كانت الإمدادات المتاحة كبيرة.
    At the initiative of the water supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC), the information was made available in three languages; it included a booklet, fact sheets, a matrix, links to useful websites, talking points and posters, and was distributed worldwide by partner organizations. UN وبمبادرة من المجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية، وتم توفير المعلومات بلغات ثلاث تشمل: كتيبا، وصحائف وقائع، ومصفوفة، ووصلات مواقع مفيدة، ونقاط حوارية، وملصقات جدارية، وقد وزعت عالميا عن طريق المنظمات الشريكة.
    In Costa Rica, for example, a water utility pays landholders in the upper watershed to protect the forested slopes that moderate run-off and limit erosion and sedimentation, thus protecting the quantity and quality of the water supply for downstream users. UN وفي كوستاريكا مثلا، يدفع أحد مرافق المياه لملاّك الأرض في مناطق مستجمعات المياه العليا، أموالا لقاء حمايتهم للمنحدرات المغطاة للغابات، التي تقلل من سيلان المياه وتحد من التعرية والترسيب، وتوفر الحماية بذلك لإمدادات المياه للمستخدمين في المناطق السفلى لمجاري الأنهار، من الناحيتين الكمية والنوعية.
    124. The Committee is of the view that the question of an acceptable and adequate food supply is also linked to questions relating to a seriously polluted environment and the lack of investment in infrastructure for the maintenance and improvement of the water supply. UN ٤٢١- وترتأي اللجنة بأن مسألة اﻹمدادات الغذائية المقبولة والكافية ترتبط أيضا بالمسائل المتصلة بالبيئة الملوثة على نحو خطير وانعدام الاستثمار في البنى اﻷساسية لصيانة وتحسين شبكات المياه.
    ▪ regulation of the water supply considering expected changes of the hydrological cycle; UN ■ تنظيم امدادات المياه بالاستناد الى التغيرات المتوقعة في الدورة الهيدرولوجية؛
    3. Requirements prior to the opening of the water supply systems mentioned in paragraph 1.1. UN ٣ - الاشتراطات السابقة لبدء تشغيل نظم التزويد بالمياه المذكورة في الفقرة ١-١:
    Some 30 per cent of the water supply system does not work for various reasons, including the lack of spare parts for equipment. UN وهناك نحو 30 في المائة من شبكات توصيل المياه تُعد غير صالحة للاستعمال لأسباب متعددة، ولا سيما بسبب نقص قطع الغيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more