"of the white paper" - Translation from English to Arabic

    • الكتاب الأبيض
        
    • للكتاب الأبيض
        
    • للورقة البيضاء
        
    • هذا الكتاب اﻷبيض
        
    • الورقة البيضاء
        
    • من الورقة
        
    Consultation with the Territories at the time of the White Paper showed a clear expression of their wish to retain the connection with the United Kingdom. UN وكانت المشاورات التي جرت مع الأقاليم إبان وضع الكتاب الأبيض قد كشفت بوضوح عن رغبة الأقاليم في الاحتفاظ بالصلة التي تربطه بالمملكة المتحدة.
    The paper also addressed the status of various constitutional review processes undertaken in the framework of the White Paper. UN وتناولت الورقة أيضا ما آلت إليه عمليات الاستعراض الدستوري المختلفة والتي أجريت في إطار الكتاب الأبيض.
    The paper also addressed the status of various constitutional review processes undertaken in the framework of the White Paper. UN وتناولت الورقة أيضا ما آلت إليه عمليات الاستعراض الدستوري المختلفة والتي أجريت في إطار الكتاب الأبيض.
    I encourage the Government to continue to expedite efforts aimed at establishing an independent police complaints committee and at implementing other recommendations of the White Paper. UN وأشجع الحكومة على الاستمرار في بذل الجهود الرامية إلى إنشاء اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وإلى تنفيذ التوصيات الأخرى للكتاب الأبيض بشأن لجنة شيرز موزس للتحقيق.
    (b) Strengthen its efforts to prevent violence against women through, inter alia, the effective implementation of the White Paper Fra Ord til Handling (From Words to Action) and the establishment of sexual assault centres in each county; UN (ب) تعزيز جهودها لمنع العنف ضد المرأة بجملة أمور منها التنفيذ الفعال للورقة البيضاء Fra Ord til Handing (من الأقوال إلى الأفعال) وإنشاء مراكز لضحايا الاعتداء الجنسي، في كل مقاطعة؛
    It applauded the recent introduction of the White Paper and Vulnerable Children Bill and would value learning from those experiences. UN وأشادت بنيوزيلندا لوضعها مؤخراً الكتاب الأبيض ومشروع القانون المتعلق بالأطفال المستضعفين، وقالت إنها تقدر الاستفادة من هاتين التجربتين.
    This provided an additional opportunity for scientists and other stakeholders to provide feedback and suggestions for further fine-tuning of the White Paper. UN وقد أتاح هذا المنتدى فرصة إضافية للعلماء وغيرهم من أصحاب المصلحة لتقديم تعليقات واقتراحات من أجل زيادة تجويد الكتاب الأبيض.
    It appreciated measures taken to benefit Māori and welcomed the publication of the White Paper on Vulnerable Children and the introduction of the Vulnerable Children Bill. UN وقالت إنها تثمّن التدابير التي اتخذت لصالح شعب الماوري وترحب بنشر الكتاب الأبيض بشأن الأطفال المستضعفين وإدراج مشروع القانون المتعلق بالأطفال المستضعفين.
    Therefore, before a possible reform of this nature, it is necessary always to ponder the legitimate aspirations expressed in the summary of grounds of the White Paper and the institutional implications that such a reform would bring with it. UN وعلى ذلك، وقبل أي إصلاح يمكن تنفيذه من هذا النوع، يظل ضرورياً إمعان التفكير بعمق في الطموحات المشروعة المُعرَب عنها في تلخيص أسس الكتاب الأبيض والآثار المؤسسية المترتبة على مثل هذا الإصلاح.
    Parliament has been closely associated with it from the outset and will be at each stage of deliberations. The committees of the Senate and the National Assembly will be consulted on the draft of the White Paper. UN كما أن البرلمان يشارك فيها عن كثب، منذ البداية في كل مرحلة من مراحل التفكير وستُسْتشار لجان مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية بخصوص مشروع الكتاب الأبيض.
    The text of the White Paper is set out in the annex to document A/AC.109/1999/1. UN وقد تم تضمين نص الكتاب الأبيض في مرفق الوثيقة A/AC.109/1999/1.
    246. The Special Rapporteur received a copy of the White Paper. UN 246- تلقى المقرر الخاص صورة من الكتاب الأبيض.
    He intends to discuss issues pertaining to the independence of the judiciary, and in particular the independence of the magistrates and the implications of the White Paper and the draft bill, during the mission. UN وهو ينوي مناقشة المسائل المتعلقة باستقلال القضاء، لا سيما استقلال القضاة الجزئيين والآثار التي يمكن أن تترتب على الكتاب الأبيض ومشروع القانون، خلال البعثة.
    14. During the last electoral campaign, several candidates called for a review of the White Paper and for an open discussion of its provisions. UN 14 - وأثناء الحملة الانتخابية الأخيرة، دعا العديد من المرشحين إلى إعادة النظر في الكتاب الأبيض وإلى إجراء مناقشة مفتوحة بشأن أحكامه.
    The delegation explained that the immigration and naturalization practices in all the British Territories, including Cayman Islands, had been examined for the preceding 18 months, since the release of the White Paper. UN وأوضح الوفد أن إجراءات الهجرة والتجنس قد تمت دراستها في جميع الأقاليم البريطانية، بما في ذلك جزر كايمان، خلال الأشهر الـ 18 الماضية، منذ إصدار الكتاب الأبيض.
    13. The question of the White Paper and its consequences for the Territory was raised in connection with the decriminalization of homosexuality. UN 13 - وأثيرت قضية الكتاب الأبيض ونتائجه على الإقليم بصدد تحليل العلاقات الجنسية المثلية.
    The Order provoked significant protest in the Turks and Caicos Legislative Council, both over the question of homosexuality and over the general implementation of the White Paper's provisions. UN وأثار الأمر احتجاجات شديدة في المجلس التشريعي لجزر تركس وكايكوس، بالنسبة لمسألة العلاقات الجنسية المثلية وتنفيذ الأحكام الواردة في الكتاب الأبيض بوجه عام.
    However, one of the key considerations of the White Paper is " School attendance at the primary level is to be made compulsory " . UN غير أن من بين الاعتبارات الأساسية للكتاب الأبيض " جعل الحضور إلى المدرسة إلزامياً عند المستوى الأولي " .
    40. The representative went on to say that since the publication in June 2012 by the Government of the United Kingdom of the White Paper entitled " The Overseas Territories: security, success and sustainability " , the United Kingdom had been working closely with the territories to develop that partnership further. UN 40 - ومضى الممثل قائلا إنه منذ إصدار حكومة المملكة المتحدة في حزيران/يونيه 2012 للكتاب الأبيض المعنون " أقاليم ما وراء البحار: الأمن والنجاح والاستدامة " ، عملت المملكة المتحدة مع الأقاليم عن كثب لتحقيق مزيد من تنمية هذه الشراكة.
    (b) Strengthen its efforts to prevent violence against women through, inter alia, the effective implementation of the White Paper Fra Ord til Handling (From Words to Action) and the establishment of sexual assault centres in each county; UN (ب) تعزيز جهودها لمنع العنف ضد المرأة بجملة أمور منها التنفيذ الفعال للورقة البيضاء Fra Ord til Handing (من الأقوال إلى الأفعال) وإنشاء مراكز لضحايا الاعتداء الجنسي، في كل مقاطعة؛
    The text of the White Paper is set out in the annex to document A/AC.109/1999/1. Key recommendations can be found in paragraph 37 of the present paper. UN ويرد نص هذا الكتاب اﻷبيض في مرفق الوثيقة A/AC.109/1999/1؛ وترد التوصيات الرئيسية التي قدمها في الفقرة ٣٧ من هذه الورقة. ثالثا - اﻷحوال الاقتصادية
    The production of the White Paper began in 1995 when a retrospective study on the evolution of the status of women was undertaken. UN وقد بدأ إصدار الورقة البيضاء في عام 1995 عندما أجريت دراسة عن تطور حالة المرأة في الماضي.
    Specific elements of the White Paper were also referred to in other parts of the report. UN ويشار أيضاً في مواضع أخرى من التقرير إلى عناصر محددة من " الورقة البيضاء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more