"of the witnesses" - Translation from English to Arabic

    • الشهود
        
    • الشاهدين
        
    • للشهود
        
    • على السيد سيدهاي
        
    • شاهد على الوقائع
        
    • أي شاهد على
        
    None of the witnesses was able to confirm these contradictory statements. UN ولم يتمكن أي من الشهود من تأكيد تلك الإفادات المتضاربة.
    More precisely, the judgment states that the Trial Chamber faced significant difficulties in obtaining testimonies from a number of the witnesses. UN وجاء في الحكم تحديداً أن الدائرة الابتدائية واجهت صعوبات كبيرة في الحصول على شهادات من عدد من هؤلاء الشهود.
    The master list with the names of the witnesses was kept secure with the United Nations Mission. UN أما القائمة الرئيسية التي تتضمن أسماء الشهود فتحتفظ بها بعثة الأمم المتحدة في مكان آمن.
    Making such arrangements while maintaining the safety of the witnesses, and controlling the costs involved, are major preoccupations. UN ومن الشواغل الرئيسية اتخاذ هذه التدابير مع المحافظة على أمن الشهود ومراقبة التكاليف الناجمة عن ذلك.
    Thus, he was never asked to provide the addresses of the witnesses after the police could not find them at the addresses initially given. UN إذ لم يُطلب إليه قَطّ تقديم عنواني الشاهدين بعد عدم تمكن الشرطة من إيجادهما في العنوانين المقدمين في البداية.
    In this regard, I am exploring the possibility of convening a meeting of the witnesses to determine a way forward. UN وفي هذا الصدد، أعكف اليوم على بحث إمكانية عقد اجتماع للشهود بهدف تحديد طريق للمضي قدما.
    Neither the two coaccused nor any of the witnesses heard by the court testified they had seen Kurbanov commit the killings. UN ولم يشهد أي من المتهمين معه أو الشهود الذين استمعت المحكمة لأقوالهم أنهم رأوا كوربانوف وهو يرتكب عمليات القتل.
    He says that none of the witnesses saw anything weird so he put it at the bottom of his pile. Open Subtitles و هو يقول أنّ لا أحد من الشهود رأى شيئاً غريباً لذلك لم يعُد يهتم بهذا التحقيق كثيراً
    The first instance court intentionally amended the testimony of some of the witnesses and refused to correct the court record, following the authors' request. UN وقد تعمدت المحكمة الابتدائية تعديل شهادة بعض الشهود ورفضت تصحيح سجلها بعد أن طلب صاحبا البلاغ ذلك.
    The names and addresses of the witnesses and the subject on which they will testify have to be submitted by the parties. UN ويجب أن يقدّم الأطراف أسماء الشهود وعناوينهم والموضوع الذي سيتناولونه في شهاداتهم.
    The rest of the witnesses were invited by Mr. Gaziev and thus gave testimonies in Mr. Gaziev's favour. UN أما بقية الشهود فقد استدعاهم السيد غازييف وشهدوا من ثم لصالحه.
    The rest of the witnesses were invited by Mr. Gaziev and thus gave testimonies in Mr. Gaziev's favour. UN أما بقية الشهود فقد استدعاهم السيد غازييف وشهدوا من ثم لصالحه.
    Some of the witnesses who were interviewed by the Mission were severely distressed and asked that their identity not be disclosed for fear of retaliation. UN وكان بعض الشهود الذين قابلتهم البعثة في حالة نفسية سيئة للغاية وطلبوا عدم الكشف عن هويتهم خوفاً من الانتقام.
    :: 1+2 armed party to 1 of the witnesses UN :: 1+2 من الأفراد المسلحين لواحد من الشهود
    :: Round-the-clock 3 SRP PSO protection to one of the witnesses UN :: وفَّر 3 ضباط أمن من شرطة الاحتياط التابعة للولاية الحماية لأحد الشهود على مدار الساعة
    :: 1 armed police constable to each of the witnesses UN نارودا 100/02 :: شرطي مسلح لكل من الشهود كامبولاج
    :: SRP Head Constable-1 and police constable-1 to each of the witnesses UN :: رئيس المركز رقم 1 لشرطة الاحتياط التابعة للولاية وفرد شرطة لكل من الشهود
    In cases where there was a risk of exposure of a witness, the presiding judge was required to safeguard the security and privacy of the witnesses. UN وفي الحالات التي يوجد فيها احتمال تعرض الشاهد، يُلزم القاضي الذي يرأس الجلسة بضمان أمن الشهود وحرمتهم الشخصية.
    Furthermore, as already mentioned, the vast majority of the witnesses called by the Prosecution are being brought pursuant to Rule 92 ter. UN وبالإضافة إلى ذلك، كما سبق ذكره، تستدعى الغالبية العظمى من الشهود الذين يطلبهم الادعاء العام عملا بالقاعدة 92 ثالثا.
    one of the witnesses said that the guard was still there when the fire department showed up. Open Subtitles أحد الشاهدين قال أنه رأى الحارس موجود هناك لحظة وصول فريق الأطفاء
    During the appellate proceedings, neither Mr. Jalilov nor his lawyers filed a motion requesting additional examination of the witnesses. UN 44- وأثناء إجراءات الاستئناف، لم يقدم السيد جليلوف ولا هيئة الدفاع عنه أي طلب استجواب إضافي للشهود.
    Mr. Sedhai was taken southwards away from the tea shop and Mr. Silwal, one of the witnesses who knew him from his home village reported that other customers who were present told him that they saw Mr. Sedhai being taken away in a white and green army van that had been parked down the hill. UN واقتادوا السيد سيدهاي خارج المقهى واتجهوا جنوباً، وأفاد السيد سلوال، وهو شاهد تعرّف على السيد سيدهاي لكونهما من نفس القرية، بأن الزبائن الآخرين الذين كانوا حاضرين أخبروه أن السيد سيدهاي قد اقتيد في شاحنة عسكرية بيضاء وخضراء كانت متوقفة في أسفل التل.
    2.5 In 1998, the author of the communication lodged a complaint with the public prosecutor in Constantine about her husband's abduction and disappearance. However, no investigation seems to have been conducted, given that none of the witnesses was ever questioned. UN 2-5 أما بالنسبة إلى صاحبة البلاغ، فقد قدمت في وقت لاحق من عام 1998 شكوى إلى المدعي العام لقسنطينة بشأن اختطاف زوجها واختفائه، ولكن النيابة العامة لم تفتح، على ما يبدو، تحقيقاً في هذه القضية حيث لم يُستدع أي شاهد على الوقائع للاستماع إلى أقواله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more