The view was expressed that peacekeeping represented one of the fundamental priorities of the work of the Organization. | UN | وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن حفظ السلام يمثل أولوية من الأولويات الأساسية في عمل المنظمة. |
Focusing on programme outcomes has enabled the Department to clearly articulate the ways in which it promotes an enhanced understanding of the work of the Organization. | UN | وقد مكن التركيز على نتائج البرنامج الإدارة من التحديد بوضوح الطرق التي تروج من خلالها لتعزيز فهم عمل المنظمة. |
The Brahimi report is the result of a comprehensive review of the work of the Organization in this field. | UN | وتقرير الإبراهيمي هو ثمرة الاستعراض الشامل لعمل المنظمة في هذا المجال. |
To succeed, overall coordination of the work of the Organization should be undertaken at the stage of formulating the programme. | UN | ولتحقيق النجاح، ينبغي التنسيق الشامل لعمل المنظمة في مرحلة وضع البرامج. |
It is presented in the context of the Secretary-General's comprehensive review of the work of the Organization. | UN | وهو يقدَّم في سياق استعراض الأمين العام الشامل لأعمال المنظمة. |
In view of that, the Committee had recommended that coordination of the work of the Organization be undertaken when the programmes were formulated. | UN | وبالنظر إلى ذلك، أوصت اللجنة بتنسيق أعمال المنظمة عند صياغة البرامج. |
It is no exaggeration to state that there are few aspects of the work of the Organization on which Hammarskjöld did not leave an enduring mark. | UN | فليس من قبيل المبالغة القول إن هناك بضعا من جوانب عمل المنظمة حيث لم يترك همرشولد علامة دائمة. |
Inclusiveness and collective action in all aspects of the work of the Organization are at the heart of its Charter. | UN | إن العمل بشكل شامل وجماعي في كل جوانب عمل المنظمة هو قلب ميثاقها. |
We believe that such investigations are an essential aspect of the work of the Organization and that their high standards should become the norm for Security Council activities. | UN | ونعتقد أن مثل التحقيقات تمثل جانبا أساسيا من عمل المنظمة وأن معاييرها العالية يجب أن تكون نموذجا لأنشطة مجلس الأمن. |
22. The importance of the budget document for the determination of the effectiveness of the work of the Organization cannot be overemphasized. | UN | ٢٢ - واﻷهميــة التي يتسم بها بيان الميزانية بالنسبة لتحديد فعالية عمل المنظمة أهمية واضحــة بما لا يحتاج إلى تأكيد. |
We need to internalize many of the useful recommendations the Brahimi Panel made to spruce of the work of the Organization in the field of peacekeeping. | UN | فعلينا أن نضفي طابعا محليا على كثير من التوصيات المفيدة التي قدمها تقرير الإبراهيمي من أجل دفع عمل المنظمة في ميدان حفظ السلام. |
Part II: Contributions of the work of the Organization to the work of the United Nations | UN | القسم الثاني: إسهامات عمل المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
In view of this, the Committee recommended that overall coordination of the work of the Organization be undertaken when the programmes are formulated. | UN | ومن ثم، أوصت بأن يجري التنسيق العام لعمل المنظمة بعد صياغة البرامج. |
In view of this, the Committee recommended that overall coordination of the work of the Organization be undertaken when the programmes are formulated. | UN | ومن ثم، أوصت اللجنة أن يتم التنسيق العام لعمل المنظمة بعد صياغة البرامج. |
I would also like to thank our eminent Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his bold initiatives and his firm guidance of the work of the Organization. | UN | كمــا أود أن أشكر أميننا العام المبجل السيد بطــرس بطــرس غالــي على مبادراته الجسورة وعلى توجيهه الحازم لعمل المنظمة. |
The report also serves as a balance sheet of the work of the Organization over the past year and a check-list of the difficulties and obstacles that hamper United Nations action. | UN | ويورد التقرير عرضا دقيقا لأعمال المنظمة خلال العام المنصرم وقائمة حصرية بالصعوبات والعقبات التي تعوق عمل الأمم المتحدة. |
The development of a new culture of communications in the United Nations was important in promoting a positive image of the work of the Organization. | UN | وإيجاد ثقافة إعلام جديدة في الأمم المتحدة له أهميته في ترويج صورة إيجابية لأعمال المنظمة. |
We have studied them with interest, given the fact that they contain a clear presentation of the work of the Organization and of the progress made towards the implementation of the Millennium Development Goals. | UN | والذين اطلعنا عليهما باهتمام، لما تضمناه من عرض أمين لأعمال المنظمة ولموقف تنفيذ إعلان القمة الألفية. |
For this reason, the Secretary-General has included in his reform agenda a reorientation of the work of the Organization increasingly towards South-South cooperation. | UN | ولهذا السبب، أدرج اﻷمين العام في برنامجه لﻹصلاح إعادة توجيه أعمال المنظمة باطراد نحو التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
We also welcome the fact that the fundamental principles guiding this area of the work of the Organization were reaffirmed during the segment. | UN | ونرحب أيضاً بالتأكيد مجدداً أثناء هذا الجزء على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها أعمال المنظمة في هذا الميدان. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the dissemination of the work of the Organization were recalled. | UN | وجرى التذكير بقيمة المنشورَين بالنسبة للمجتمع الدولي بصفتهما أداتين للبحث، وإلى أهميتهما في التعريف بأعمال المنظمة. |
We recognize the importance of the work of the Organization in that region. | UN | ونحن نقر بأهمية الأعمال التي تضطلع بها المنظمة في تلك المنطقة. |
He also recognized the crucial contribution of National Committees for UNICEF in resource mobilization and increasing awareness of the work of the Organization. | UN | وسلم أيضا بالمساهمة الحاسمة للجان الوطنية لليونيسيف في حشد الموارد وإذكاء الوعي بعمل المنظمة. |
The overall importance of the work of the Organization under programme 9 was also underscored. | UN | وتم أيضا تأكيد الأهمية الشاملة للعمل الذي تقوم به المنظمة في إطار البرنامج 9. |
119. The United Nations information centres had an important role in raising awareness of the work of the Organization at the local level and in transmitting information to Headquarters. | UN | 119 - واستطرد قائلا إن لمراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا هاما في إطلاع سكان مختلف البلدان على ما تقوم به المنظمة من عمل ولإرسال المعلومات إلى المقر. |
(j) Other regional organizations should take note, and make use, as appropriate, of the work of the Organization of American States in preparing a draft inter-American convention against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials; | UN | )ي( ينبغي على المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى أن تحيط علما بالجهد الذي اضطلعت به منظمة الدول اﻷمريكية في إعداد مشروع اتفاقية الدول اﻷمريكية ضد تصنيع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى المتصلة بذلك، والاتجار فيها بصورة غير مشروعة؛ |