That would not be helpful for the clarity of the work of this body. | UN | فذلك لن يكون مفيدا لوضوح عمل هذه الهيئة. |
The prevention of armed conflict is at the heart of the work of this Organization. | UN | فمنع الصراعات المسلحة يكمن في صلب عمل هذه المنظمة. |
The results of the work of this session are reassuring. | UN | إن نتائج أعمال هذه الدورة نتائج تدعو إلى الاطمئنان. |
We are confident that your experience and knowledge of the role and influence of the United Nations in international relations will play a great part in the success of the work of this session. | UN | ونحن على ثقة بأن خبرتكم ودرايتكم بدور الأمم المتحدة في العلاقات الدولية سيكون لهما بالغ الأثر في نجاح أعمال هذه الدورة. |
I would also like to congratulate the Bureau on its skilful conduct of the work of this Assembly. | UN | وأود أيضا أن أهنئ المكتب على إدارته الحاذقة لأعمال هذه الجمعية. |
Preliminary efforts have been made to expand the piloting of the work of this Facility to the countries on the agenda. | UN | وقد بُذلت جهود أوّلية لتعميم التنفيذ التجريبي لعمل هذا المرفق في البلدان المدرجة في جدول الأعمال. |
Your extensive experience and well-known skill guarantee the productive and effective management of the work of this organ. | UN | إن خبرتكم الواسعة ومهارتكم المعهودة ستكونان ضمانة لإدارتكم المنتجة والفعالة لعمل هذه الهيئة. |
I wish you all the best, all success, and I truly believe you are among the most capable of bringing us towards success and towards the beginning of the work of this Conference. | UN | وأعتقد حقاً أنكم من أقدر الأشخاص الذين بوسعهم السير بنا نحو النجاح وبدء عمل هذا المؤتمر. |
Let me emphasize once again that we are not pursuing reform for reform's sake but in order to enhance the impact and credibility of the work of this Committee. | UN | ودعوني أؤكد، مرة أخرى، أننا لا نسعى إلى إصلاح لمجرد الإصلاح، ولكن لكي نحسن أثر ومصداقية عمل هذه اللجنة. |
I wish to thank your predecessor, Mr. Chairman, for his efforts in the rationalization and streamlining of the work of this very important Committee. | UN | وأود أن أشكر سلفكم، سيدي الرئيس، على جهوده في ترشيد وتنظيم عمل هذه اللجنة البالغة اﻷهمية. |
Such an honour bears testimony to your undoubted dynamism and diplomatic skills, which will in no small measure bear on the outcome of the work of this Assembly. | UN | وهذا الشــرف يشهد على ديناميتكــم اﻷكيدة وحنكتكم الدبلوماسيــة اللتين ستسهمان بشكل كبير في نتيجة عمل هذه الجمعية. |
Similarly, we support the peace initiatives and the process of demilitarization and the non-proliferation of nuclear weapons that have always been an essential part of the work of this Assembly. | UN | ونحن نؤيد بالمثل مبادرات السلم وعمليات نزع السلاح عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي ما برحت تشكل دوما جزءا أساسيا من عمل هذه الجمعية العامة. |
This important and basic document provides us with an additional and useful stimulus to ensure the effectiveness of the work of this session of the Assembly, which is taking place following the Millennium Summit. | UN | هذه الوثيقة الهامة والأساسية تعطينا زخما إضافيا ومفيدا لكفالة فعالية عمل هذه الدورة للجمعية العامة، التي تنعقد عقب قمة الألفية. |
I am fully confident that his experience and skill will ensure the success of the work of this session. | UN | وإنني على ثقة بأن خبرتكم وكفاءتكم ستسهمان في إنجاح أعمال هذه الدورة. |
At the same time, it would assist neither the Commission nor the Council in its efficient consideration of the work of this body. | UN | وفي الوقت ذاته فإنها لن تساعد لا اللجنة ولا المجلس على النظر في أعمال هذه الهيئة بفعالية. |
That would indeed be a pity and a sad reflection of the work of this Assembly. | UN | وسيكون ذلك بالفعل أمرا مؤسفا يعطـي صـورة محزنة عن أعمال هذه الجمعية. ولن يؤدي |
While sharing the overall feeling of a certain disappointment with the results of the work of this body, I cannot agree with such suggestions. | UN | ومع مشاطرة الشعور العام ببعض خيبة الأمل تجاه نتائج أعمال هذه الهيئة، لا يمكنني أن أوافق على مثل هذه المقترحات. |
I wish to assure him of my delegation's full cooperation and support in ensuring the full success of the work of this session. | UN | وأود أن أؤكد له تعاون وفدي ودعمه التام لضمان النجاح الكامل لأعمال هذه الدورة. |
A key component of the work of this programme is to ensure that data management systems, including reporting software, adequately respond to the needs of Parties to the Convention and to the Kyoto Protocol. | UN | وثمة عنصر أساسي لعمل هذا البرنامج، ألا وهو ضمان استجابة نظم إدارة البيانات، بما فيها برامج الإبلاغ المحوسبة، لاحتياجات الأطراف في الاتفاقية وفي بروتوكول كيوتو، استجابة ملائمة. |
A key aspect of the work of this Commission will be to support the new statutory duty to promote equality of opportunity. | UN | وسوف يكون دعم الالتزام القانوني الجديد بتعزيز تكافؤ الفرص أحد الجوانب الرئيسية لعمل هذه اللجنة. |
From what I have said today, and from practically every statement that I have made during six years in this room, it will be obvious that, for Ireland, nuclear disarmament lies at the heart of the work of this Conference. | UN | ومن الجلي مما قلته اليوم، وعملياً من كل بيان أدليت به خلال ست سنوات في هذه الغرفة، أن نزع السلاح النووي هو بالنسبة لآيرلندا من صميم عمل هذا المؤتمر. |
Some elements of the work of this segment are still outstanding. | UN | ولا تزال بعض العناصر في أعمال هذا الجزء معلقة. |
The end-users of the work of this subprogramme are Governments, the transport and transport equipment industry and all transport users. | UN | والمستفيدون النهائيون من إنجازات هذا البرنامج الفرعي هم الحكومات وصناعة النقل ومعدات النقل وجميع مستخدمي وسائل النقل. |
I am certain that the successful conduct of the work of this session will justify the confidence we all have in his outstanding qualities as a statesman. | UN | وإني لعلى يقين من أن إدارته الناجحة ﻷعمال هذه الدورة ستأتي مبرهنة على أن الثقة التي نوليها جميعا لخصائصه البارزة بوصفه رجل دولة هي ثقة في محلها. |