"of the work of uncitral" - Translation from English to Arabic

    • عمل الأونسيترال
        
    • أعمال الأونسيترال
        
    • بعمل الأونسيترال
        
    • لعمل الأونسيترال
        
    • بأعمال الأونسيترال
        
    The importance of not overlooking aspects of the work of UNCITRAL in discussions during that high-level meeting was noted. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى.
    The role of non-governmental organizations and academia in publicizing the relevance of the work of UNCITRAL in that context was noted. UN ونُوِّه بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية في التعريف بأهمية عمل الأونسيترال في هذا السياق.
    The number of delegations present at UNCITRAL sessions was considered by some delegates as indicative of the success of the work of UNCITRAL and its secretariat. UN واعتبر بعض المندوبين أنَّ عدد الوفود الحاضرة دلالة على نجاح عمل الأونسيترال وأمانتها.
    The Deputy Secretary-General concluded her remarks by expressing the hope that better integration of the work of UNCITRAL into the United Nations joint rule of law programmes would be achieved. UN واختتمت نائبة الأمين العام ملاحظاتها بالإعراب عن أملها في أن يتحقق تحسن في دمج أعمال الأونسيترال في برامج الأمم المتحدة المشتركة المتعلقة بسيادة القانون.
    The Commission considered it essential to keep a regular dialogue with the Rule of Law Group through the Rule of Law Unit and to keep abreast of progress made in the integration of the work of UNCITRAL into the United Nations joint rule of law activities. UN ورأت اللجنة أن من الضروري أن تواصل الحوار المنتظم مع الفريق المعني بسيادة القانون، من خلال وحدة سيادة القانون، وأن تواكب التقدم المحرز في إدماج أعمال الأونسيترال في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    She had encouraged efforts to raise awareness of the work of UNCITRAL across the United Nations. UN وشجعت الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بعمل الأونسيترال في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    General promotion of the work of UNCITRAL UN الترويج لعمل الأونسيترال عموماً
    The Commission therefore decided that at its current session its comments to the General Assembly would focus on that sub-topic and the issues identified by the Sixth Committee from the perspective of the work of UNCITRAL. UN ومن ثم، قررت اللجنة أن تُركِّز تعليقاتها المقدَّمة في هذه الدورة إلى الجمعية العامة على ذلك الموضوع الفرعي، وعلى المسائل التي حدَّدتها اللجنة السادسة، من منظور عمل الأونسيترال.
    Aspects of the work of UNCITRAL in the area of mediation and conciliation were also touched upon. UN 306- وأشير أيضا إلى جوانب عمل الأونسيترال في مجال الوساطة والتوفيق.
    As to multilingualism in official documentation, it was recalled that that was an essential characteristic of the work of UNCITRAL as a United Nations body. UN وبالنسبة لتعدد اللغات في الوثائق الرسمية، أشير إلى أنّ هذا التعدّد هو سمة أساسية من عمل الأونسيترال كهيئة تابعة للأمم المتحدة.
    As to multilingualism in official documentation, it was recalled that that was an essential characteristic of the work of UNCITRAL as a United Nations body. UN وبالنسبة لتعدد اللغات في الوثائق الرسمية، أشير إلى أنّ هذا التعدّد هو سمة أساسية من عمل الأونسيترال كهيئة تابعة للأمم المتحدة.
    The Deputy Secretary-General referred to the role of UNCITRAL in promoting the rule of law at the national and international levels, the impact of the work of UNCITRAL on economic and social development, including the achievement of the Millennium Development Goals, and in the context of post-conflict reconstruction. UN وأشارت نائبة الأمين العام إلى دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وأثر عمل الأونسيترال على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي سياق إعادة الإعمار في مرحلة ما بعد النـزاع.
    The Commission also considered the balance of the work of UNCITRAL in legislative development and the other activities undertaken to support UNCITRAL texts. UN 307- ونظرت اللجنة أيضا في التوازن بين عمل الأونسيترال في مجال التطوير التشريعي وسائر الأنشطة المضطلع بها دعما لنصوص الأونسيترال.
    The Commission formulated its position as regards ways and means of ensuring that aspects of the work of UNCITRAL were duly reflected at the high-level meeting and its outcome document, and the message to the high-level meeting itself. UN وأعربت اللجنة عن موقفها بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمراعاة جوانب عمل الأونسيترال على النحو الواجب في الاجتماع الرفيع المستوى والوثيقة الختامية الصادرة عنه والرسالة الموجهة إلى المشاركين في الاجتماع الرفيع المستوى.
    The point was also made that preparing a short simple instrument -- which should be the goal of the work of UNCITRAL in this area -- is considerably more difficult than preparing a large complex instrument. UN وأُعرب كذلك عن رأي مفاده أنّ إعداد صك قصير وبسيط - وهو الهدف الذي ينبغي أن ينشده عمل الأونسيترال في هذا المجال - أصعب بكثير من إعداد صك طويل ومعقَّد.
    38. One of the objectives of the work of UNCITRAL towards the removal of possible legal obstacles to electronic commerce in existing international instruments was to formulate solutions that obviate the need for amending individual international conventions. UN 38- وكان واحد من الأهداف المنشودة في عمل الأونسيترال بصدد إزالة ما يمكن وجوده في الصكوك الدولية القائمة من عقبات قانونية تعترض التجارة الإلكترونية، هو صياغة حلول تتحاشى الاضطرار إلى تعديل عدد من فرادى الاتفاقيات الدولية.
    In that respect, it had taken note of a draft guidance note of the Secretary-General on United Nations approaches to the promotion of rule-based commercial relations, which was intended to become an advocacy tool for the promotion of the work of UNCITRAL across the United Nations, particularly in United Nations country offices. UN وفي هذا الصدد، أحاطت علما بمشروع مذكرة الأمين العام الإرشادية بشأن النهج التي تتبعها الأمم المتحدة لتعزيز إقامة علاقات تجارية تستند إلى قواعد، وهي المذكرة التي تتمثل الغاية منها في أن تصبح أداة للدعوة إلى ترويج أعمال الأونسيترال على نطاق الأمم المتحدة، ولا سيما في مكاتب الأمم المتحدة القطرية.
    The Commission considered it essential to keep a regular dialogue with the Rule of Law Coordination and Resource Group through the Rule of Law Unit and to keep abreast of progress made in the integration of the work of UNCITRAL into the United Nations joint rule of law activities. UN 50- ورأت اللجنةُ أنَّ من الضروري أن تواصل الحوار المنتظم مع الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون من خلال وحدة سيادة القانون وأن تواكب التقدّم المحرز في إدماج أعمال الأونسيترال في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    The Commission considered it essential to keep a regular dialogue with the Rule of Law Coordination and Resource Group through the Rule of Law Unit and to keep abreast of progress made in the integration of the work of UNCITRAL into the United Nations joint rule of law activities. UN 53- ورأت اللجنةُ أنَّ من الضروري أن تواصل الحوار المنتظم مع الفريق المعني بسيادة القانون والتنسيق والموارد من خلال وحدة سيادة القانون وأن تواكب التقدّم المحرز في إدماج أعمال الأونسيترال في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    The Commission considered it essential to keep a regular dialogue with the Rule of Law Coordination and Resource Group through the Rule of Law Unit and to keep abreast of progress made in the integration of the work of UNCITRAL into the United Nations joint rule of law activities. UN 44- ورأت اللجنةُ أنَّ من الضروري أن تواصل الحوار المنتظم مع الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون من خلال وحدة سيادة القانون، وأن تواكب التقدّم المحرز في إدماج أعمال الأونسيترال في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    The secretariat was encouraged to continue exploring such synergies and expanding outreach to delegations of States to various United Nations bodies with the view of increasing their awareness of the work of UNCITRAL and its relevance to other areas of work of the United Nations. UN وشُجعت الأمانة على مواصلة استكشاف سبل التآزر هذه ومد جسور التواصل مع وفود الدول لدى مختلف هيئات الأمم المتحدة بغية التعريف أكثر بعمل الأونسيترال وأهميتها في مجالات العمل الأخرى في الأمم المتحدة.
    The impact of the work of UNCITRAL on facilitating regional economic integration, which was widely considered to be an effective deterrent against conflict (including by preventing post-conflict societies from sliding back into conflict), was also noted. UN وأشير أيضا إلى ما لعمل الأونسيترال من أثر في تسهيل التكامل الاقتصادي الإقليمي الذي يعتبره الكثيرون أداة فعالة لدرء النزاعات (بما في ذلك دوره في منع انزلاق المجتمعات الخارجة من نزاعات إلى أتون النزاعات مرة أخرى).
    These have included provisions by the Secretariat of comments on documents drafted by those organizations, as well as participation in and, in some cases, conducting presentations of the work of UNCITRAL at various meetings and conferences. UN وشملت هذه الأنشطة إدلاء الأمانة بتعليقات على الوثائق التي أعدّتها تلك المنظّمات، فضلا عن المشاركة في العروض المتعلقة بأعمال الأونسيترال في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات، وتقديم هذه العروض في بعض الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more