"of the workers" - Translation from English to Arabic

    • من العمال
        
    • من العاملين
        
    • عن العمال
        
    • من العمّال
        
    • مصالح العمال
        
    These companies account for 59 per cent of the workers in the programme. UN وتشكل هذه الشركات نسبة 59 في المائة من العمال في البرنامج.
    More than 35 per cent of the workers are women, and 25 per cent are internally displaced persons. UN وأكثر من 35 في المائة من العمال هم من النساء، و 25 في المائة من المشردين داخلياً.
    The agricultural sector employs more than 40 per cent of the workers. UN ذلك أن القطاع الزراعي يشغِّل أكثر من 40 في المائة من العمال.
    There are approximately 200,000 women seasonal workers, who account for 52 per cent of the workers in the export agribusiness. UN وهناك حوالي ٠٠٠ ٠٠٢ من العاملات الموسميات، يشكلن نسبة ٢٥ في المائة من العاملين في المشاريع التجارية الزراعية للتصدير.
    Nurses and midwives constitute 60 per cent of the workers with special secondary education employed in the health sector. UN تشكل الممرضات والقابلات ٦٠ في المائة من العاملين ذوى التعليم الثانوي الخاص في القطاع الصحي.
    In response to an inquiry from the Special Rapporteur, the managing director stated that none of the workers was forced to work on the project. UN وردا على استفسار من المقرر الخاص، قال المدير المباشر إن أيا من العمال ليس مجبرا على العمل في المشروع.
    The spokesman stated that 20,000 of the workers would be from the West Bank and the remainder from the Gaza Strip. UN وأفاد المتحدث أن ٠٠٠ ٢٠ من العمال سيكونون من الضفة الغربية والباقي من قطاع غزة.
    The Committee noted that according to a study by the Ministry of Labour, men earned more than women in all occupational groups except in the driver sector, where nearly 100 per cent of the workers were men. UN ولاحظت اللجنة أنه وفقا لدراسة أجرتها وزارة العمل، يتكسب الرجل أكثر مما تتكسب المرأة في جميع الفئات المهنية إلا في قطاع قيادة السيارات، حيث يمثل الرجال نسبة 100 في المائة تقريبا من العمال.
    You know, before this place was closed down, one of the workers got his hand in front of the wrong hose. Open Subtitles كما تعلم، قبل هذا تم إغلاق مكان أسفل واحد من العمال وضع يده أمام أنبوب الخطأ
    Many of the workers had children who were born in the United States. Open Subtitles كثير من العمال لديهم أبناء قد ولدوا فى الولايات المتحدة
    Are a lot of the workers seasonal or itinerant like the two victims? Open Subtitles أهناك الكثير من العمال الموسميين أو غير الدائمين كالضحيتين؟
    You don't need to look into three of the workers. Open Subtitles لست مضطرة للتحقيق في أمر ثلاثة من العمال
    In a recent government survey of the carpet industry, only 1 per cent of the workers had been found to be minors - if the NGOs had arrived at a figure of 40 per cent, he could not explain that discrepancy. UN وتبين من استقصاء حكومي أجري مؤخراً في قطاع صناعة السجاد أن ١ في المائة فقط من العمال قاصرون. وإذا كانت تقديرات المنظمات غير الحكومية تشير إلى نسبة ٠٤ في المائة فليس بإمكانه تفسير هذا التباين بين النسبتين.
    Moreover, many or all of the workers may be co-owners of a mine and therefore willing to accept a higher degree of personal risk in order to increase profit levels regardless of any statutory controls that might exist. UN وعلاوة على ذلك، ربما كان العديد من العمال أو جميعهم شركاء في ملكية المنجم، وعليه ربما قبلوا قدرا أكبر من المخاطر الشخصية من أجل زيادة حجم معدلات الربح بصرف النظر عن أي ضوابط قانونية قد تكون موجودة.
    Generally, 46.8% of the workers in the medium enterprises sector are women. UN وعموماً، فإن 46.8 في المائة من العاملين في قطاع المشاريع المتوسطة هم من النساء.
    Fifty-six per cent of the workers over 10 years of age, most of whom are female, are unpaid and around two thirds of them are classed among the two poorest categories. UN كما ويعمل 56 في المائة من العاملين بعمر 10 فأكثر بدون أجر، غالبيتهم من النساء، ما يقارب من ثلثيهم في الفئتين الأفقر.
    Seventy per cent of the workers in agriculture are women; they control 70 per cent of our water use for agriculture and could be instrumental to sustainable and multiple use of water. UN وتمثل المرأة 70 في المائة من العاملين في الزراعة؛ فهي تتحكم في 70 في المائة من استخدام المياه لأغراض الزراعة، ويمكن أن تكون مؤثرة بالنسبة لاستخدام المياه المستدام والمتعدد.
    " Sixty per cent of the workers in East Jerusalem hospitals live in the West Bank. UN " يعيش ٦٠ في المائة من العاملين في مستشفيات القدس الشرقية في الضفة الغربية.
    Over 65 per cent of the total employment in the cut-flower industry is on a temporary, seasonal or casual basis and 75 per cent of the workers are women. UN وتوجد نسبة تبلغ أكثر من 65 في المائة من مجموع العمالة في نشاط زهور الزينة تعمل على أساس مؤقت أو موسمي أو عارض كما أن نسبة 75 في المائة من العاملين هم من النساء.
    On behalf of the workers employed at the Oil Refinery, he brought problems to the attention of the management. UN ونيابة عن العمال الذين يعملون في مصفاة النفط، لفت انتباه الإدارة إلى مشاكل قائمة، فأُمر بوقف تلك الأنشطة.
    And any one of the workers could have shut that door. Open Subtitles وأيّ واحد من العمّال يمكن أن يكون أغلق ذلك الباب
    A trade union or other body that represents workers has the right to conduct negotiations on behalf of the workers that it represents, propose and sign addenda to a collective treaty or agreement that protect the interests of the workers covered under that treaty or agreements. UN وللنقابة أو أي هيئة أخرى تمثل العمال الحق في إجراء مفاوضات بالنيابة عن العمال الذين تمثلهم، واقتراح وإبرام إضافات لمعاهدة أو اتفاق جماعي يحمي مصالح العمال الذين تشملهم تلك المعاهدة أو الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more