"of the working group that" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل بأن
        
    • الفريق العامل أن
        
    • الفريق العامل الذي
        
    • الفريق العامل بأنه
        
    • الفريق العامل أنه
        
    • الفريق العامل ومفادها
        
    • الفريق العامل الداعي
        
    • الفريق العامل الداعية إلى
        
    • اتخذه الفريق العامل
        
    The Committee therefore supports the recommendation of the Working Group that the Fund make efforts to link future budget proposals to such indicators. UN ولذلك، تؤيد اللجنة توصية الفريق العامل بأن يبذل الصندوق جهودا لربط مقترحات الميزانية في المستقبل بهذه المؤشرات.
    We support the recommendation of the Working Group that the item be included in the Disarmament Commission's agenda for conclusion in 1995. UN واننا نؤيد توصيات الفريق العامل بأن يدرج ذلك البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لاختتامه في عام ١٩٩٥.
    We agree with the general view that has emerged from the discussions of the Working Group that the adjustment in the Council's membership should not exceed 24 or 25, so as the better to reflect present-day realities. UN ونوافق على وجهة النظر العامة التي برزت إبان مناقشات الفريق العامل بأن التعديل في عضوية المجلس ينبغي ألا يزيد عن ٢٤ أو ٢٥، وذلك لكي يعكس على نحو أفضل الوقائع القائمة اليوم.
    The Chair proposed to the members of the Working Group that the panel discussion should be a public meeting and open to nonmembers. of the Council. UN واقترح الرئيس على أعضاء الفريق العامل أن تكون حلقة النقاش جلسة عامة ومفتوحة أمام غير الأعضاء بالمجلس.
    The group requests that these positions of the group, the recommendations and this introduction be included in the report of the Working Group that is to be submitted to the President of the General Assembly. UN ويطلب الفريق إدراج مواقف الفريق هذه، وتوصياته، وهذه المقدمة، في تقرير الفريق العامل الذي سيقدم إلى رئيس الجمعية العامة.
    Mr. Alfonso Martínez informed the secretariat of the Working Group that he will make an oral intervention on this topic. UN وأبلغ السيد ألفونسو مارتينيس أمانة الفريق العامل بأنه سيقدم عرضاً شفوياً لهذا الموضوع.
    The Conference also decided that the Working Group should hold at least one intersessional meeting prior to the seventh session of the Conference and noted in that regard the recommendation of the Working Group that the next meeting should focus on good practices in special investigative techniques and the establishment of multiagency centres. UN وقرَّر المؤتمر أيضاً أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً واحداً على الأقل في فترة ما بين الدورتين قبل دورة المؤتمر السابعة، وأحاط علماً في هذا الصدد بتوصية الفريق العامل بأن يركِّز الاجتماع القادم على الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة وعلى إنشاء مراكز مشتركة بين عدة وكالات.
    However, it supported the recommendation of the Working Group that the Sixth Committee should approve the draft and submit it to the General Assembly for adoption. UN ومع هذا، فإن الهند تؤيد توصية الفريق العامل بأن توافق اللجنة على المشروع وأن تحيله الى الجمعية العامة كي توافق عليه بدورها.
    438. The Committee endorsed the request of the Working Group that it meet one week prior to the sessions of the Committee. UN 438 - وافقت اللجنة على طلب الفريق العامل بأن يعقد اجتماعا قبل أسبوع من انعقاد اللجنة.
    438. The Committee endorsed the request of the Working Group that it meet one week prior to the sessions of the Committee. UN 438 - وافقت اللجنة على طلب الفريق العامل بأن يعقد اجتماعا قبل أسبوع من انعقاد اللجنة.
    38. The Committee endorsed the recommendation of the Working Group that the scale of assessments be expressed in percentages of more than two decimal places. UN ٣٨ - أيدت اللجنة توصية الفريق العامل بأن يعرب عن جدول اﻷنصبة المقررة بنسب مئوية تزيد عن كسرين عشريين.
    In view of the foregoing, it would be very much appreciated if you could draw to the attention of the Committee on Conferences the request of the Working Group that it be authorized to meet during the first week of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وبالنظر لما تقدم، أكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بأن يؤذن له بالاجتماع خلال الأسبوع الأول من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    The position was then expressed by some members of the Working Group that the remainder of the loss should in such cases be allocated UN ورأى بعض أعضاء الفريق العامل أن الجزء المتبقي من الخسارة في هذه الحالات ينبغي تحميله للدولة.
    Regarding the addressee of a unilateral act, his delegation shared the view of the Working Group that it could be a State or a governmental organization. UN وفيما يتعلق بمن يوجه إليه العمل الانفرادي، ترى الصين مع الفريق العامل أن هذه الجهة قد تكون دولة أو منظمة دولية.
    It was the understanding of the Working Group that protection should be given to all children and not only to victims. UN ويفهم الفريق العامل أن الحماية ينبغي توفيرها لجميع الأطفال وليس للأطفال الضحايا فقط.
    An amount of US$ 50,000 has been set aside for a first meeting of the Working Group that will be established to prepare the inputs for the Commission’s fifth session, leaving a balance of US$ 22,317. UN وخصص مبلغ 000 50 من دولارات الولايات المتحدة لاجتماع أول يعقده الفريق العامل الذي سيشكل من أجل إعداد المدخلات للدورة الخامسة للجنة، بحيث يتبقى رصيد قدره 317 22 من دولارات الولايات المتحدة.
    In that regard, the mandate of the Working Group that will consider this issue should refer specifically to a legally binding instrument. UN وفي هذا الصدد، سوف تشير ولاية الفريق العامل الذي سينظر في هذه المسألة تحديدا إلى صك ملزم قانونا.
    That is the utility of the Working Group that we have set up. UN وتلك هي الفائدة المتوخاة من الفريق العامل الذي أنشأناه.
    The Commission also took note of the suggestion made at that session of the Working Group that a possible method of work would be to consider the provisions contained in those existing texts that might be relevant in the context of corporate groups and identify those issues that required additional discussion and the preparation of additional recommendations. UN كما أحاطت اللجنة علما بالاقتراح الذي قُدّم في دورة الفريق العامل بأنه يمكن اتباع طريقة في العمل يترتّب عليها النظر في الأحكام الواردة في النصوص الراهنة التي يمكن أن تكون وثيقة الصلة في سياق مجموعات الشركات وتبيُّن المسائل التي تستوجب مناقشة إضافية وإعداد توصيات إضافية.
    21. It is the position of the Working Group that not even a state of emergency may justify such long administrative detentions and the non-observance of the guarantees of a fair trial. UN 21- ويرى الفريق العامل أنه ولا حتى حالة طوارئ يمكن أن تبرر فترات احتجاز إداري طويلة كهذه وعدم الالتزام بضمانات المحاكمة المنصفة.
    His delegation endorsed the main conclusion of the Working Group that the customary law approach to diplomatic protection should form the basis of the Commission’s work on the topic. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للنتيجة اﻷساسية التي توصل إليها الفريق العامل ومفادها أن عمل اللجنة المتعلق بمسألة الحماية الدبلوماسية ينبغي أن يستند إلى نهج القانون العرفي.
    17. The European Union endorsed the view of the Working Group that Member States should be responsible for loss or damage due to hostile action for each and every item below the threshold. UN ١٧ - ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي رأي الفريق العامل الداعي إلى تحميل الدول اﻷعضاء مسؤولية أي فقد أو تلف يلحق، بسبب أعمال عدائية، بجميع أصناف المعدات التي تقل قيمتها عن هذه القيمة الدنيا.
    Furthermore, the European Union concurred in the recommendation of the Working Group that the arrangements for reimbursement in respect of special equipment should be based on data provided by both the Member State involved and the Secretariat. UN ويؤيد الاتحاد من جهة أخرى توصية الفريق العامل الداعية إلى ضرورة أن تستند الاتفاقات بشأن السداد نظير المعدات الخاصة إلى بيانات تقدمها الدولة العضو المعنية واﻷمانة العامة. Arabic Page
    223. Some support was expressed for Variant A for the reason that it appeared to implement the earlier decision of the Working Group that shipper liability should be based on fault and expressly imposed the burden of proof on the carrier. UN 223- وأُعرب عن بعض التأييد للخيار ألف لأنه ينفّذ، فيما يبدو، قرارا سبق أن اتخذه الفريق العامل مؤدّاه أن تستند مسؤولية الشاحن إلى الخطأ وأن يفرض عبء الإثبات صراحة على الناقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more