"of the working groups" - Translation from English to Arabic

    • الأفرقة العاملة
        
    • الفريقين العاملين
        
    • للأفرقة العاملة
        
    • أفرقة العمل
        
    • للفريقين العاملين
        
    • أفرقة عاملة
        
    • الفريقان العاملان
        
    • أفرقتها العاملة
        
    • مجموعات العمل
        
    • فريقي العمل
        
    • التي خلصت إليها اﻷفرقة العاملة
        
    • من اجتماعات اﻷفرقة العاملة
        
    • اﻷفرقة العاملة التابعة
        
    • اﻷفرقة العاملة التابعون
        
    • من الفريقين
        
    Stating that they were not able to achieve consensus would itself be a conclusion of the working groups' meetings. UN والقول إن اجتماعات الأفرقة العاملة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء سيكون استنتاجا في حد ذاته.
    The work of the working groups was valuable for identifying promising new approaches and improving the system of international trade law. UN ورأى أن العمل الذي تؤديه الأفرقة العاملة عمل قيّم لأنه يكشف السُبل الجديدة الواعدة ويحسِّن نظام القانون التجاري الدولي.
    Furthermore, a number of respondents replied that lack of language services had hindered the outputs of the working groups. UN وردَّ عدد من المجيبين بأن الافتقار إلى خدمات اللغات قد كان عائقا دون صدور نواتج الأفرقة العاملة.
    The Group is disappointed, however, that the Commission could not reach a consensus in either of the working groups. UN غير أن المجموعة الأفريقية خاب أملها لأن اللجنة لم تتمكن من الاتفاق في أي من الفريقين العاملين.
    Therefore these meetings are in effect informal sub-groups of the working groups. UN لذلك، فإن تلك الاجتماعات، هي في الواقع، اجتماعات غير رسمية لأفرقة فرعية تابعة للأفرقة العاملة.
    For the observations and conclusions of the participants of the working groups that led to the recommendations, see chapter IV below. UN وللاطلاع على ملاحظات المشاركين في الأفرقة العاملة واستنتاجاتهم التي أفضت إلى التوصيات، انظر الفصل رابعاً أدناه.
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    The recommendations made by the participants of the working groups and adopted at the Meeting are included in chapter I above. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    The activities of the subprogramme will be coordinated with those of the working groups of the Conference. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    The final reports on the outcomes of the working groups in the areas of guidance, experiences, or practical approaches to IPSAS implementation were issued in 2010. UN وصدرت في 2010 التقارير الختامية عن نتائج الأفرقة العاملة في مجالات التوجيه أو التجارب أو النُهج العملية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Providers' Forum noted that discussions would be held with the co-chairs of the working groups regarding the modification of recommendations. UN وأشار منتدى مقدِّمي الخدمات إلى أنه ستجري مناقشات مع المتشاركين في رئاسة الأفرقة العاملة بشأن تعديل التوصيات.
    For each of the working groups, the tasks to be performed by designated employees are described and assigned a completion date. UN وعُينت المهام الموكلة لكل موظف في كل من الأفرقة العاملة وحددت مواعيد لإنجازها.
    Facilitation of 20 meetings of the technical committees and at the expert level of the working groups UN تيسير عقد 20 اجتماعا للجان التقنية وعلى مستوى خبراء الأفرقة العاملة
    An integrated action plan matrix was developed to coordinate the activities of the working groups. UN وقد وضعت مصفوفة لخطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هذه الأفرقة العاملة.
    The activities of the subprogramme will be coordinated with those of the working groups of the Conference. UN وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر.
    The work of the working groups on review of implementation and technical assistance was folded into the new Implementation Review Group. UN وتم إدماج الفريقين العاملين المعني باستعراض التنفيذ والمعني بالمساعدة الفنية في الفريق الجديد المعني باستعراض التنفيذ.
    Reports of the working groups were presented by their chairs at the closing session and were discussed and adopted by the participants of the Conference. UN وقدم رئيسا الفريقين العاملين تقريريهما في الجلسة الختامية وقام المشاركون في المؤتمر بمناقشتهما واعتمادهما.
    We also congratulate the other members of the Bureau and the Chairs of the working groups. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين ورئيسي الفريقين العاملين.
    Consideration of those issues was facilitated by the discussions that had been held during informal meetings of the working groups established for that purpose. UN ويسّرت النظر في تلك المسائل المناقشات التي أجريت خلال الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة التي أنشئت لذلك الغرض.
    One of the working groups of the Commission will debate nuclear disarmament. UN وسيناقش أحد أفرقة العمل التابعة للهيئة نزع السلاح النووي.
    This is rather urgent, considering that the first meetings of the working groups are scheduled for today in the afternoon. UN وهذه مسألة ملحة نوعا ما بالنظر إلى أن الجلستين الأوليين للفريقين العاملين من المقرر عقدهما بعد ظهر اليوم.
    Its aim was to support the launching and regularising of the working groups for gender equality in the ministries. UN ويهدف المشروع إلى دعم إنشاء أفرقة عاملة معنية بالمساواة بين الجنسين في الوزارات وتنظيم عملها.
    Careful consideration has been given to the respective reports of the working groups in preparing the Seychelles National Report. UN وقد كان التقريران اللذان قدمهما الفريقان العاملان موضوع بحث متأنٍ في خضم الإعداد لتقرير سيشيل الوطني.
    ICG endorsed the decisions and recommendations of the working groups with regard to the implementation of the actions set forth in their workplans. UN 30- وأقرَّت اللجنة قرارات وتوصيات أفرقتها العاملة بشأن تنفيذ التدابير الواردة في خطة عمل كل منها.
    During his opening address to the Counterterrorism International Conference, His Highness, Crown Prince Abdullah, proposed the creation of a center for cooperation on counterterrorism. A number of delegations endorsed this idea in principle, which was included in the Riyadh Declaration and the recommendations of the working groups. UN اقترح صاحب السمو الملكي الأمير عبدالله بن عبد العزيز، ولي العهد السعودي، خلال خطابه أمام المؤتمر إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، وقد أبدى عدد من الوفود المشاركة تأييدهم للفكرة من حيث المبدأ كما تم تضمينها في إعلان الرياض وتوصيات مجموعات العمل.
    The reports of the working groups were transmitted to the Conference. UN وقد أحيلت تقارير فريقي العمل إلى المؤتمر.
    a. Parliamentary documentation. Ten reports on thematic issues submitted to the working groups of the Committee (five); and the outcome of the working groups of the Committee (five); UN أ - وثائق الهيئات التداولية - ١٠ تقارير بشأن: المسائل المواضيعية المقدمة إلى اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة )٥(؛ وتقارير عن النتائج التي خلصت إليها اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة )٥(؛
    Responding to the request of many delegations that we avoid overlapping meetings during this session of the Disarmament Commission, efforts have been made to find time-slots for these informal consultations so that they do not overlap with any meetings of the working groups, so as to facilitate the participation of all delegations in the work of the working groups and in the informal consultations. UN واستجابة لطلب العديد من الوفود لتفادي تداخل الاجتماعات خلال هذه الدورة لهيئة نزع السلاح، بذلت الجهود لايجاد الوقت ﻹجراء هذه المشاورات غير الرسمية بحيث لا تتعارض مع أي اجتماع من اجتماعات اﻷفرقة العاملة بغية تيسير مشاركة جميع الوفود في عمل اﻷفرقة العاملة وفي المشاورات غير الرسمية.
    Owing to the fact that intergovernmental consultations on the future of the Committee were conducted during 1993, meetings of the working groups of the Committee scheduled for this year have not taken place. UN نظرا ﻷن المشاورات الحكومية الدولية بشأن مستقبل اللجنة قد أجريت خلال عام ١٩٩٣، لم تعقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة التي كان مقررا عقدها في هذا العام.
    (e) Requests that special rapporteurs, representatives, experts and chairpersons of the working groups of the Commission on Human Rights, in future meetings on enhancing cooperation and exchange of information, address violations of the human rights of women; UN )ﻫ( ترجو أن يتصدى المقررون الخاصون والممثلون والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعون للجنة حقوق اﻹنسان، في اجتماعاتهم المقبلة بشأن تعزيز التعاون وتبادل المعلومات، لانتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more