"of the working population" - Translation from English to Arabic

    • من السكان العاملين
        
    • من اليد العاملة
        
    • من القوى العاملة
        
    • من السكان النشطين
        
    • من القوة العاملة
        
    • من مجموع السكان العاملين
        
    • من السكان القادرين على العمل
        
    • من السكان الناشطين
        
    • من عدد السكان العاملين
        
    • حياة السكان العاملين
        
    • السكان العاملين من
        
    • من عدد العاملين
        
    • للسكان العاملين
        
    • من السكان في سن العمل
        
    • من العمال في
        
    This represents about 8.2 per cent of the working population. UN ويمثل ذلك نحو ٢,٨ في المائة من السكان العاملين.
    It was thus pointed out that in Germany, the assessments showed that if the country invested in renewable sources, then by 2020, 12.7 per cent of the working population would be employed in such positions. UN ومن ثم، أشير إلى أن التقييمات التي أجريت في ألمانيا تبين أنه إذا استثمر البلد في مصادر متجددة، فإنه بحلول عام 2020 سيوظف 12.7 في المائة من السكان العاملين في هذه الوظائف.
    Today, there are over 36 wages boards representing vital areas of economic activity and covering a substantial part of the working population. UN ويوجد حاليا أكثر من ٣٦ مجلسا لﻷجور تمثل مجالات حيوية للنشاط الاقتصادي وتشمل جزءا كبيرا من السكان العاملين.
    The agricultural sector, which still provides jobs for 60 per cent of the working population in the Asia and Pacific region, sheltering the majority of the poor, has been neglected, and its capacity to lower poverty and reduce inequality has been undermined. UN وما برح القطاع الزراعي الذي ما زال يوفر فرص العمل لـ 60 في المائة من اليد العاملة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ويضم غالبية الفقراء موضع إهمال وتقوضت قدرته على الحد من الفقر وتقليص اللامساواة.
    14. The agricultural sector taken as a whole – including fisheries, livestock breeding and forestry – represents nearly 40 per cent of GDP and provides employment for 70 per cent of the working population. UN ١٤ - ويمثل القطاع الزراعي عموما - بما في ذلك صيد اﻷسماك وتربية المواشي والحراجة - زهاء ٤٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي ويستخدم ٧٠ في المائة من القوى العاملة.
    We have paid particular attention to creating new jobs and decreasing the unemployment rate, which is now at only 1 per cent of the working population. UN وأولينا اهتماما خاصا لإيجاد مناصب عمل جديدة وتخفيض معدل البطالة، الذي لا يتعدى الآن نسبة 1 في المائة من السكان النشطين.
    About 20 per cent of the working population is involved in agriculture and fishing. UN ويعمل بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من السكان العاملين.
    About 20 per cent of the working population is involved in agriculture and fishing. UN ويعمل بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من السكان العاملين.
    In a country such as Mali, where 80 per cent of the working population lives in rural areas, it is necessary to invest in agriculture by improving water control technology and building rural infrastructure. UN ففي بلد مثل مالي، حيث يعيش 80 في المائة من السكان العاملين في المناطق الريفية، من الضروري الاستثمار في الزراعة من خلال تحسين تكنولوجيا التحكم في المياه وبناء الهياكل الأساسية الريفية.
    About 20 per cent of the working population is involved in agriculture and fishing. UN ويعمل بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من السكان العاملين.
    Offshore employment has steadily increased to include more than 30 per cent of the working population. UN وقد ازدادت العمالة في الخارج زيادة مطردة، بحيث بلغت أكثر من 30 في المائة من السكان العاملين.
    Conch and lobster are the main catches. About 20 per cent of the working population is involved in agriculture and fishing. UN والمحار وجراد البحر هي منتجات الصيد الرئيسية، ويعمل بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من السكان العاملين.
    Conch and lobster are the main catches. About 20 per cent of the working population is involved in agriculture and fishing. UN والمحار وجراد البحر هي منتجات الصيد الرئيسية، ويعمل بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من السكان العاملين.
    The mining and quarrying sector contributed only 0.9 per cent of GDP in 1999 and engaged only 0.2 per cent of the working population. UN ولم يساهم قطاع التعدين ومقالع الحجارة إلا بنسبة 0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 كما لم يشغِّـل سوى 0.2 في المائة من اليد العاملة.
    That level of unemployment, however, does not include underemployment, which is at a rate of 75.8 per cent and which is higher in rural areas (78.8 per cent) than in urban areas (57.4 per cent), a situation that has developed as a corollary of the large growth of the informal sector, which employs 90 per cent of the working population. UN غير أن مستوى البطالة هذا يستر عمالة ناقصة يبلغ معدلها 75.8 في المائة. وهي أكثر انتشاراً في المناطق الريفية (78.8 في المائة) منها في المدن (57.4 في المائة). وقد تطوّر هذا الوضع بالتزامن مع الازدهار الكبير للقطاع غير الرسمي الذي يستخدم ما يقارب 90 في المائة من القوى العاملة.
    28. Agriculture provides employment for 60 per cent of the working population in the Asia and Pacific region. UN 28 - وتوفر الزراعة العمل لـ 60 في المائة من السكان النشطين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Committee is also concerned that the informal sector accounts for 95 per cent of the working population, more than half of whom are women. UN كما تشعر بالقلق لكون القطاع غير الرسمي يشكل 95 في المائة من القوة العاملة وتشكل نسبة النساء أكثر من النصف فيه.
    In the United Kingdom, the people who work in agriculture are only 1.5 per cent of the working population. UN في المملكة المتحدة، تبلغ نسبة العاملين في قطاع الزراعة 1.5 في المائة فقط من مجموع السكان العاملين.
    At present about 40 per cent of the working population is not employed. UN وفي الوقت الحالي يعاني ٤ في المائة من السكان القادرين على العمل من البطالة.
    In rural areas there is no social security for agricultural workers even though they make up a sizeable proportion of the working population. UN وعلى صعيد الريف، لا يوجد هناك ضمان اجتماعي للعاملين الزراعيين مع أنهم يشكلون جزءا مهما من السكان الناشطين.
    In 1993, total union membership was about 7.68 million, which represented about 31 per cent of the working population. UN وفي عام ١٩٩٣، بلغ مجموع اعضاء النقابات العمالية حوالي ٨٦ر٧ مليون عضو يمثلون حوالي ١٣ في المائة من عدد السكان العاملين.
    The reduction of fertility, morbidity and mortality rates, the empowerment of women, the improvement in the quality of the working population and the promotion of genuine democracy are largely assisted by progress in education. UN والتقدم المحرز في مجال التعليم يساعد الى حد كبير في الحد من معدلات الخصوبة والاعتلال والوفيات وتمكين المرأة وتحسين نوعية حياة السكان العاملين وتشجيع الديمقراطية الحقيقية.
    Age-specific death rates among males owing to diseases of the circulatory system are much higher than among females, peaking chiefly in the intermediate age groups of the working population (30-45 years). UN وتبلغ معدلات وفيات الذكور الناجمة عن أمراض الدورة الدموية مستويات أعلى بكثير منها في حالة الإناث، إذ تصل إلى ذروتها بصورة أساسية ضمن السكان العاملين من الفئات العمرية المتوسطة (30-45 سنة).
    In 1999, public service accounted for some 45 per cent of the working population and unemployment among the resident population totalled about 15 per cent, with the underlying trend showing a decrease.10 UN وفي عام 1999، عمل حوالي 45 في المائة من عدد العاملين في الخدمات العامة، وبلغت نسبة البطالة بين السكان المقيمين حوالي 15 في المائة، علما بأن هذه النسبة آخذة في التناقص(10).
    This requires a combination of favourable income expectations of the working population and positive demand expectations of entrepreneurs, for which a redesign of national economic policy and supportive international arrangements are needed. UN ويتطلب ذلك مزيجاً من توقعات الدخل المواتية بالنسبة للسكان العاملين وتوقعات الطلب الإيجابية بالنسبة لأصحاب الأعمال الحرة، مما يحتاج لإعادة تصميم السياسة الاقتصادية الوطنية ووضع ترتيبات دولية داعمة.
    It rose markedly between 1996 and 2002, from 44 per cent to 60 per cent of the working population. UN وقد شهدت ارتفاعاً كبيراً فيما بين عامي 1996 و2002، منتقلةً من نسبة 44 في المائة إلى 60 في المائة من السكان في سن العمل.
    114. The Committee is seriously concerned that migrant workers, who account for a significant proportion of the working population of MSAR, are excluded from the social welfare system. UN 114- وتشعر اللجنة بقلق بالغ من أن العمال المهاجرين، وهم يشكلون نسبة كبيرة من العمال في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، مستثنون من نظام الرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more