"of the world's indigenous" - Translation from English to Arabic

    • الأصلية في العالم
        
    • الأصليين في العالم
        
    • العالم الأصلية
        
    • لشعوب العالم اﻷصلية
        
    • العالم الأصليين
        
    • للتضامن مع السكان الأصليين
        
    The present report is a midterm assessment of the Second International Decade of the world's indigenous People. UN يعرض هذا التقرير تقييما في منتصف المدة للتقدم المحرز بشأن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    The Fund also supported cultural events to commemorate the International Day of the world's indigenous People. UN وقدّم الصندوق الاستئماني الدعم كذلك إلى مناسبات ثقافية أُقيمت احتفالا باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    As always, China would participate in the endeavour to advance the cause of the world's indigenous people. UN وقال إن الصين سوف تشارك كما ظلت دائما في ذلك المسعى لتعزيز قضية الشعوب الأصلية في العالم.
    International Decade of the world's indigenous People UN حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    International Decade of the world's indigenous People 33 UN الإنسان والعقـد الدولي للسكان الأصليين في العالم 28
    The impact of development policies on the culture and identity of the world's indigenous peoples was discussed. UN ونوقش فيه تأثير سياسات التنمية على ثقافة شعوب العالم الأصلية وهويتها.
    My country, which has had a multiracial population for the last 150 years, warmly welcomes the observance of the International Decade of the world's indigenous People. UN ويرحب بلدي، بسكانه المتعددي اﻷعراق طوال ١٥٠ سنة، ترحيبا حارا بالاحتفال بالعقد الدولي لشعوب العالم اﻷصلية.
    Programme of Action for the Second International Decade of the world's indigenous People UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Programme of Action for the Second International Decade of the world's indigenous People UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Programme of Action for the Second International Decade of the world's indigenous People UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Second International Decade of the world's indigenous People UN العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Programme of Action for the Second International Decade of the world's indigenous People UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    The Second International Decade of the world's indigenous People also highlighted the importance accorded to that issue. UN كما يبرز العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الأهمية الممنوحة لهذه القضية.
    Programme of Action for the Second International Decade of the world's indigenous People UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Second International Decade of the world's indigenous People UN العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    of Human Rights and the International Decade of the world's indigenous People 254 UN وحمايـة حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 277
    II. INTERNATIONAL DECADE of the world's indigenous PEOPLE UN ثانياً العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    This is especially true in the case of the world's indigenous peoples, who have until recently perceived development as a very negative concept. UN ويصدق ذلك، بوجه خاص، في حالة شعوب العالم الأصلية التي كانت حتى وقت قريب تفهم التنمية باعتبارها مفهوماً شديد السلبية.
    This is especially true in the case of the world's indigenous peoples, who have until recently perceived development as a very negative concept. UN ويصدق ذلك، بوجه خاص، في حالة شعوب العالم الأصلية التي كانت حتى وقت قريب تفهم التنمية باعتبارها مفهوماً سلبياً جداً.
    This year, 1993, is the International Year of the world's indigenous People. UN هذه السنة، ١٩٩٣، السنة الدولية لشعوب العالم اﻷصلية.
    She referred to the preamble of the Charter of the United Nations and article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and stated that the realization of the lofty goals of the International Decade of the world's indigenous People could only be attained if those articles were adopted without any diminution. UN وأشارت إلى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة والمادة ١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأعلنت أنه لا يمكن تحقيق اﻷهداف السامية للعقد الدولي لشعوب العالم اﻷصلية إلا إذا اعتُمدت هذه المواد دون أي إنقاص.
    It is high time that we, the Governments, approve that landmark instrument aimed at furthering the rights and aspirations of the world's indigenous peoples. UN وقد آن الأوان لأن نعتمد، نحن الحكومات، ذلك الصك التاريخي الهادف إلى تعزيز حقوق وتطلعات سكان العالم الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more