"of the world day to combat desertification" - Translation from English to Arabic

    • اليوم العالمي لمكافحة التصحر
        
    • باليوم العالمي لمكافحة التصحر
        
    National focal points are encouraged to issue national Dryland Champions certificates at the occasion of the World Day to Combat Desertification. UN يشجَّع المنسقون الوطنيون على إصدار شهادات وطنية خاصة تُقدم في إطار برنامج أنصار الأراضي الجافة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    11. For maximum impact, the slogan for each year will be aligned with that of the World Day to Combat Desertification. UN 11- ولإحداث أشد الأثر، سيظهر شعار العقد في كل سنة بمحاذاة شعار اليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    It had also established a technical committee on the implementation of the Convention and organized national information days and various demonstrations on the occasion of the World Day to Combat Desertification. UN كما أنشأت لجنة تقنية مكلفة بتنفيذ الاتفاقية ونظمت أياما وطنية إعلامية بالاضافة إلى احتفالات مختلفة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    This includes the effective use of the commemoration of the World Day to Combat Desertification (WDCD). UN وشمل ذلك الاستخدام الفعال لفرصة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    10. Commemoration of the World Day to Combat Desertification. UN 10- الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    22. The official launching of the booklets coincided with the first celebration of the World Day to Combat Desertification and Drought. UN ٢٢- وقد تطابق اﻹصدار الرسمي للكتيبات مع الاحتفال اﻷول باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف.
    5. Press releases during sessions of the Conference of the Parties and on the occasion of the World Day to Combat Desertification) ($13,600); UN ٥- إصـــدار بيانات صحيفة أثناء دورات مؤتمر اﻷطراف، وبمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر )٠٠٦ ٣١ دولار(؛
    Furthermore strong exchanges and encouragements have been provided in the context of the World Day to Combat Desertification and Drought on 17 June, especially with Mali in 1997. UN وعلاوة على ذلك، سجلت مبادلات وتشجيعات ذات شأن في إطار اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف في 17 حزيران/يونيه وخصوصاً مع مالي في عام 1997.
    Worldwide organization and celebration of the World Day to Combat Desertification and Drought on 17 June each year serves as a useful tool to encourage a dialogue on combating desertification worldwide. UN 41- ويعد تنظيم اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف والاحتفال به في 17 حزيران/يونيه من كل عام على النطاق العالمي أداة نافعة للتشجيع على فتح حوار بشأن مكافحة التصحر عالمياً.
    9. The announcement of the winners is a featured United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) activity of the World Day to Combat Desertification (WDCD) on 17 June. UN 9- ويُعدّ الإعلان عن الفائزين نشاطاً بارزاً من الأنشطة المرتبطة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر في 17 حزيران/يونيه.
    48. The Secretary-General issued a message on the occasion of the World Day to Combat Desertification and Drought calling for a collective global response to drought and a shift from crisis management to drought preparedness and resilience. UN 48 - وأصدر الأمين العام رسالة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر دعا فيها إلى عمل عالمي جماعي للتصدي للجفاف وإحداث تحول من إدارة الأزمات إلى التأهب لمواجهة الجفاف والصمود.
    To that end, the Secretariat had participated with the Department of Public Information in producing a special Cable News Network (CNN) documentary which had been aired on the occasion of the World Day to Combat Desertification. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعاونت اﻷمانة مع إدارة شؤون اﻹعلام في انتاج فيلم تسجيلي بشأن التصحر أذاعته الشبكة التليفزيونية (CNN) Cable News Network بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف.
    9. The secretariat participated in international events organized in Germany (the International Conference on Renewable Energies - Bonn, 1-4 June 2004), as well as in the celebrations of the World Day to Combat Desertification and Drought (Bonn, 17 June 2004 and Berlin, 17 June 2005). UN 9- وشاركت الأمانة في أحداث دولية نُظمت في ألمانيا (المؤتمر الدولي للطاقات المتجددة، بون، 1-4 حزيران/يونيه 2004)، وكذلك في احتفالات اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف (بون، 17 حزيران/يونيه 2004 وبرلين، 17 حزيران/يونيه 2005).
    C. Promotion of public awareness: observance of the World Day to Combat Desertification and Drought UN جيم - زيادة الوعي الجماهيري: الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف
    Information campaigns and other awareness-raising activities have also been carried out, including in the context of the celebration of the World Day to Combat Desertification and Drought, the tenth anniversary of the adoption of the Convention and the preparations for the 2006 International Year of Deserts and Desertification (IYDD). UN وشنّت الأمانة أيضاً حملات إعلامية واضطلعت بأنشطة توعية، بما في ذلك في إطار الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف، والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية، والأعمال التحضيرية لإحياء السنة الدولية للصحارى والتصحر في عام 2006.
    49. An important element of the global observance of the World Day to Combat Desertification and Drought was the Land for Life Award, which was launched at the tenth session of the Conference of the Parties as part of the " Changwon initiative " . UN 49 - شكّلت جائزة الأرض من أجل الحياة، التي تم إطلاقها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في إطار " مبادرة تشانغوون " عنصرا مهما من عناصر الاحتفال العالمي باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    3. Urges Parties to inform the secretariat annually at early stage about their planned activities for the observances of the World Day to Combat Desertification and the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification, in particular their intention to host a global event on these observances in cooperation with the secretariat; UN 3- يحث الأطراف على إبلاغ الأمانة سنوياً، في مرحلة مبكرة، بما تخطط له من أنشطة احتفالاً باليوم العالمي لمكافحة التصحر وعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، ولا سيما بعزمها على استضافة حدث عالمي خلال الاحتفالين بالتعاون مع الأمانة؛
    23. At its 12th meeting, on 18 January, the Committee had before it a draft resolution (A/AC.241/L.26) entitled " Promotion of public awareness: observance of the World Day to Combat Desertification and Drought " , submitted by the Chairman on the basis of informal consultations. UN ٢٣ - كان معروضا على اللجنة، في جلستها ١٢ المعقودة في ١٨ كانون الثاني/يناير، مشروع قرار (A/AC.241/L.26) معنون " زيادة الوعي الجماهيري: الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف " ، مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more