"of the world heritage" - Translation from English to Arabic

    • التراث العالمي
        
    As a result, the Foundation plans to transition out of its work in support of the World Heritage programme by the end of 2011. UN ولذلك، تعتزم المؤسسة الانتقال بحلول نهاية 2011 من مجال اشتغالها بدعم برنامج التراث العالمي.
    It involves action, including through ratification of the World Heritage Convention. UN وتتطلب عملاً، بما في ذلك من خلال التصديق على اتفاقية التراث العالمي.
    This award is a new scholarship for Hostelling International that is aimed at young people participating in the annual Youth Forum meetings of the World Heritage Committee of UNESCO. UN وتشكل هذه الجائزة منحة دراسية جديدة يقدمها الاتحاد الدولي لبيوت الشباب بهدف مشاركة الشباب في الاجتماعات السنوية التي يعقدها منتدى الشباب للجنة التراث العالمي التابع لليونسكو.
    Among them, it is worth mentioning articles 14 and 15 of Protocol II of 1977, and provisions of the World Heritage Convention of 1972. UN ومن بين هذه القواعد، تجدر الاشارة إلى المادتين ١٤ و ١٥ من البروتوكول الثاني لعام ١٩٧٧ وأحكام اتفاقية التراث العالمي لسنة ١٩٧٢.
    It establishes two fundamental principles: each State party undertakes to ensure the conservation of the World Heritage situated on its territory; and States parties recognize that the international community must cooperate to protect and conserve this heritage. UN وتضع مبدأين أساسيين: تلتزم كل دولة من الدول اﻷطراف بضمان حفظ التراث العالمي الموجود في أراضيها؛ وتعترف الدول اﻷطراف بأنه ينبغي للمجتمع الدولي التعاون من أجل حماية وحفظ هذا التراث.
    The purpose of the World Heritage Convention is to protect designated cultural and natural sites from destruction, encroachment and exploitation. UN ويتمثل الغرض من اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي في حماية مواقع ثقافية وطبيعية محددة من التدمير والتعدي والاستغلال.
    Except for the Laponia management system of the World Heritage Site discussed below, there has been no satisfactory resolution of greater Sami rights to lands, territories and resources. UN وباستثناء نظام إدارة لابونيا لموقع التراث العالمي الذي ترد مناقشته أدناه، لم يتم التوصل إلى حل مرضٍ لحقوق شعب السامي الأوسع نطاقا في الأراضي والأقاليم والموارد.
    Sami cultural and spiritual connections to the land remain strong and are reinforced by the distinct Sami role in the overall management of the World Heritage Site. UN وتظل صلات شعب السامي الثقافية والروحية بالأرض قوية وهي تتعزز بدور السامي المتميز في الإدارة العامة لموقع التراث العالمي.
    Statement by His Excellency Mr. Noppadon Pattama, Minister for Foreign Affairs of Thailand and head of the Thai delegation to the thirty-second session of the World Heritage Committee UN بيان أدلى به معالي السيد نوبادون باتاما، وزير الشؤون الخارجية لتايلند ورئيس الوفد التايلندي إلى الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي
    Similarly, pursuant to the provisions of the UNESCO Convention concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage, preparations are under way to seek the declaration of the Cathedral of León as part of the World Heritage. UN وبالمثل، وعملاً بأحكام اتفاقية اليونيسكو المتعلقة بحماية الثقافة العالمية والتراث الوطني، هناك استعدادات جارية لمحاولة إعلان كنيسة ليون كجزء من التراث العالمي.
    :: The thirty-first session of the World Heritage Committee in Christchurch, New Zealand, is scheduled to take place from 23 June to 2 July 2007. UN من المقرر عقد الدورة الحادية والثلاثين للجنة التراث العالمي في الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2007.
    The congress was a celebration of the thirtieth anniversary of the World Heritage Convention of 1972, and it brought together more than 600 participants from all over the world. UN وكان المؤتمر في حقيقته احتفالا بالذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي لعام 1972، وجمع أكثر من 600 مشترك من كافة أنحاء العالم.
    10. A number of bilateral cooperation agreements with States parties to the 1972 Convention emerged from the Venice congress in order to promote implementation of the World Heritage Convention. UN 10 - وقد انبثق عن مؤتمر البندقية عدد من اتفاقات التعاون الثنائي مع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1972 تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
    Similarly, the thirtieth anniversary of the World Heritage Convention afforded an opportunity to identify future paths that will be explored, in particular the scope for strong partnerships between the public and private sectors and civil society. UN وبالمثل، تتيح الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي الفرصة لتحديد سبل مستقبلية تستكشف بخاصة نطاق شراكات قوية بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    UNESCO also organized an international seminar on the theme " Cultural tourism: prospects for sustainable development and management of the World Heritage Sites " , which was held in Damascus, from 9 to 11 September 2001. UN علاوة على ذلك، نظمت اليونسكو الحلقة الدراسية الدولية حول موضوع " السياحة الثقافية: آفاق التنمية المستدامة وإدارة مواقع التراث العالمي " التي جرت في دمشق في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    As we pointed out last year, the commemoration of the United Nations Year for Cultural Heritage coincided with the thirtieth anniversary of the World Heritage Convention, which my country deems particularly important. UN وكما أوضحنا في العام الماضي، فإن الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي التي يعتبرها بلدي اتفاقية ذات أهمية خاصة.
    In the area of culture, the action plan for the safeguarding of the World Heritage site Mozambique island has been initiated with the preparation of rehabilitation and community activity projects to be submitted to donors. UN وفي مجال الثقافة، بدأت خطة العمل الرامية إلى حماية موقع التراث العالمي في جزيرة موزامبيق، مع إعداد مشاريع لﻹصلاح واﻷنشطة المجتمعية لتقديمها إلى المانحين.
    Actions should be reinforced to implement the World Heritage Convention and to encourage the preservation and presentation of cultural heritage sites in a way which celebrate the diversity of the World Heritage based on the variety of cultures it brings together. UN وينبغي دعم اﻹجراءات الرامية إلى وضع اتفاقية التراث العالمي موضع التنفيذ، وتشجيع صون وعرض مواقع التراث الثقافي بطريقة تمجد تنوع التراث العالمي القائم على الثقافات المختلفة التي يضمها هذا التراث.
    2) Institution of an observatory of fossil resources, considered as part of the World Heritage of Humankind: UN 2 - إنشاء مرصد للموارد الأحفورية التي تعتبر جزءا من التراث العالمي للإنسانية:
    6. The recently appointed and first indigenous Chairperson of the World Heritage Committee, established under the 1972 Convention, places strong emphasis on the importance of a community approach. UN 6 - ويشدد الرئيس الذي عُيّن مؤخرا للجنة التراث العالمي المنشأة بموجب اتفاقية عام 1972، وهو أول رئيس ينتمي إلى الشعوب الأصلية، تشديدا قويا على أهمية تبني نهج محلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more