"of the world in the" - Translation from English to Arabic

    • العالم في
        
    • العالم من أجل
        
    • العالم خلال
        
    We will also join our regional partners and the rest of the world in the fight against terrorism. UN وسننضم أيضا إلى شركائنا من المنطقة ومن سائر أنحاء العالم في الحرب على الإرهاب.
    Nepal is ready and willing to join hands with the rest of the world in the search for a peaceful and prosperous world through sustainable development. UN ونيبال لديها الاستعداد والرغبة للتكاتف مع بقية العالم في السعي نحو عالم ينعم بالسلم والرخاء عن طريق التنمية المستدامة.
    We strongly believe that that is and should be the new paradigm for growth and development of the world in the future. UN ونحن نؤمن بقوة بأن هذا ما يجب أن يكون عليه النموذج الجديد لنمو وتنمية العالم في المستقبل.
    Having the wealth of the world in the hands of the few does not solve the problems of human existence. UN فتركز ثروة العالم في يد القلة ليس أمرا يحل مشاكل وجود البشر.
    20. Recognizes the important role played by non—governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN ٠٢- تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من أجل التنفيذ الفعال لكافة صكوك حقوق اﻹنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان وهذه المنظمات؛
    Saint Lucia therefore looks forward to the day when Taiwan will assume its place alongside other countries of the world in the halls of this Organization. UN ومن ثم تتطلع سانت لوسيا إلى اليوم الذي تحتل فيه تايوان مكانها إلى جانب غيرها من بلدان العالم في قاعات هذه المنظمة.
    Fortunately, we have the United Nations Organization, which brings together the nations of the world in the service of international peace and security. UN ولحسن الحظ أننا، لدينا منظمة الأمم المتحدة، التي تجمع أمم العالم في خدمة السلم والأمن الدوليين.
    The Council must mirror the realities of the world in the twenty-first century. UN ذلك أن المجلس يجب أن يكون صورة لواقع العالم في القرن الحادي والعشرين.
    We also join the rest of the world in the fight against the modern-day apartheid in the region, the fight against poverty and the maintenance of peace and security. UN كما أننا نُشارك بقية العالم في مكافحة الفصل العنصري الجديد في المنطقة، وفي مكافحة الفقر وصون السلام والأمن.
    A failure to achieve this compromise would be a betrayal of the hopes of the world in the face of persisting biological weapons threats from both States and terrorist groups. UN وسيكون الفشل في تحقيق هذا الحل التوفيقي بمثابة خيانة لآمال العالم في مواجهة التهديدات المستمرة التي تشكلها الأسلحة البيولوجية سواء كانت من دول أو من جماعات إرهابية.
    UNESCO organized the conference, " Memory of the world in the Digital Age " in Canada, to explore preservation of digital heritage. UN 99- ونظمت اليونسكو المؤتمر المعنون " ذاكرة العالم في العصر الرقمي " في كندا بهدف استطلاع عملية حفظ التراث الرقمي.
    There must be fair representation for all regions of the world in the decision-making bodies of the United Nations, particularly in the Security Council. UN ويجب أن يكون هناك تمثيل منصف لجميع مناطق العالم في هيئات صنع القرار باﻷمم المتحدة، وبخاصة في مجلس اﻷمن.
    The United Nations emerged from the total victory of the people of the world in the anti-fascist war. UN لقد نشأت اﻷمم المتحدة نتيجة للنصر الكامل لشعوب العالم في الحرب المناهضة للفاشية.
    The decisions that we take will shape the destiny of the world in the coming century. UN فالقرارات التي نتخذها ستشكل مصير العالم في القرن المقبل.
    He proposed to establish concrete development targets in order to give a clear vision of the world in the early twenty-first century. UN واقترح وضع أهداف إنمائية محددة من أجل إعطاء رؤية واضحة عن العالم في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Our Governments commend the successes enjoyed in other regions of the world in the effort to address the problem. UN وتشيد حكوماتنا بالنجاحات التي حققتها مناطق أخرى من العالم في مجال الجهود الرامية للتصدي للمشكلة.
    Duties involved directing an international programme of advisory services to Governments and governmental agencies in all regions of the world in the following broad areas: UN وتضمنت الواجبات المسندة اليه اﻹشراف على إدارة برنامج دولي لتقديم الخدمات الاستشارية الى الحكومات واﻷجهزة الحكومية في جميع مناطق العالم في مجالات واسعة تشمل ما يلي:
    We also join the rest of the world in the promotion of human rights and support those who have spoken in favour of the establishment of a post of high commissioner for human rights. UN وننضم أيضا الى بقية العالم في العمل على النهوض بحقوق الانسان، ونؤيد الذين تكلموا تأييدا ﻹنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    20. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN 20 - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من أجل التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الإنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهذه المنظمات؛
    20. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN 20 - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من أجل التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الإنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهذه المنظمات؛
    20. Recognizes the important role played by nongovernmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN 20- تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من أجل التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الإنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهذه المنظمات؛
    A couple of them are even poised to rank among the 10 strongest economies of the world in the next 10 to 15 years. UN بل قد تبرز منها اثنتان بين أقوى عشر اقتصادات في العالم خلال السنوات العشر أو الخمس عشرة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more