"of the world of" - Translation from English to Arabic

    • من العالم
        
    • لعالم
        
    • من عالم
        
    We hear from our Anglican sisters in other parts of the world of efforts underway in peace movements. UN ونحن نسمع من أخواتنا الأنغليكانيات في أجزاء أخرى من العالم عن الجهود الجارية في إطار حركات السلام.
    Deeply concerned by the increase, in many regions of the world, of acts of terrorism based on intolerance or extremism, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تشهده مناطق كثيرة من العالم من تزايد في أعمال اﻹرهاب القائمة على التعصب أو التطرف،
    Deeply concerned by the increase, in many regions of the world, of acts of terrorism based on intolerance or extremism, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تشهده مناطق كثيرة من العالم من تزايد في أعمال اﻹرهاب القائمة على التعصب أو التطرف،
    We live in a part of the world of exquisite beauty with a delicate marine and forest ecology that is critical to our well-being and survival. UN إننا نعيش في جزء من العالم يتميز بالجمال الفاتن وله نظام ايكولوجي بحري وحراجي رقيق يلعب دورا حاسما في رفاهنا وبقائنا.
    The Committee decided to delay the final decision to allow for mapping out of the world of prostitution and intensive public information campaigns on this subject. UN وقررت اللجنة تأجيل القرار النهائي لإتاحة الفرصة لوضع مسح لعالم البغاء وشن حملات إعلامية مكثفة بشأن هذه المسألة؛
    Violence is taking place online. Monitoring efforts by Governments in many parts of the world of cases of violence against women often omit this critical and growing form of violence. UN فالعنف يقع عبر الإنترنت، بينما تُهمل جهود الرصد التي تبذلها الحكومات في أجزاء عديدة من العالم في مجال قضايا العنف ضد المرأة هذا الشكل الخطير والمتنامي من أشكال العنف.
    Expressing its serious concern at the rise in many parts of the world of doctrines based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and at the growing coordination of activities based on such doctrines in society at large, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تنامي النظريات القائمة على التفرد العنصري أو العرقي في أنحاء عديدة من العالم والتنسيق المتزايد للأنشطة القائمة على هذه النظريات داخل المجتمع عموما،
    " The Security Council is deeply concerned by the increase, in many regions of the world, of acts of terrorism in all its forms and manifestations. UN " ويساور المجلس قلق عميق من ازدياد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في مناطق كثيرة من العالم.
    " The Council is deeply concerned by the increase, in many regions of the world, of acts of terrorism in all its forms and manifestations. UN " ويساور المجلس قلق عميق من ازدياد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في مناطق كثيرة من العالم.
    Our objective is to ensure that our children are not left out of the world of ICT and that they are on a par with their peers from the developed world. UN ونهدف إلى كفالة ألا يتخلف أطفالنا عن عالم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن يكونوا أندادا لأقرانهم من العالم المتقدم النمو.
    Sick of the world, of course. Open Subtitles ضاقوا ذرعاً من العالم أجمع,بالطبع
    The DDPA notes with particular concern the existence in various parts of the world of religious intolerance against religious communities and their members. UN ويلاحظ إعلان وبرنامج عمل ديربان ببالغ القلق وجود تعصب ديني في أنحاء شتى من العالم ضد طوائف دينية وضد أفرادها().
    " Expressing serious concern at the rise in many parts of the world of doctrines based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and at the growing coordination of activities based on such doctrines in society at large, UN " وإذ تعرب عن القلــــق الشـــــديد إزاء انتشار المذاهب القائمة على التفرد العنصري أو العرقي في أنحاء عديدة من العالم والتنسيق المتزايد للأنشطة القائمة على هذه المذاهب في المجتمع عموما،
    Migrants were the victims of stereotyping, new forms of racism and intolerance and even slavery and she wished to reiterate the concern of the Government of Mexico regarding the persistence, in various parts of the world, of policies and practices that affected their human rights. UN ويقع المهاجرون ضحية للممارسات النمطية ولأشكال جديدة من العنصرية والتعصب بل والاسترقاق وأعربت من جديد عن قلق حكومة المكسيك إزاء استمرار السياسات والممارسات التي تمس حقوق المهاجرين الإنسانية في أرجاء كثيرة من العالم.
    Expressing its continuing concern that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تعرب عن حرصها المستمر على ضرورة بذل الجهود بما يكفل عدم إفضاء تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء من العالم إلى نقل الشباك العائمة إلى أجزاء أخرى من العالم، بما يتعارض مع هذا القرار،
    Emphasizing that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift-nets drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تؤكد ضرورة بذل الجهود بما يكفل عدم إفضاء تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء من العالم إلى نقل الشباك العائمة إلى أجزاء أخرى من العالم، بما يتعارض مع هذا القرار،
    11. The 1960s saw the emergence, in many parts of the world, of a new consciousness of the patterns of discrimination against women and a rise in the number of organizations committed to combating the effect of such discrimination. UN ١١ - وشهدت الستينات في أنحاء عديدة من العالم بزوغ وعي جديد بأنماط التمييز ضد المرأة وزيادة في عدد المنظمات المكرسة لمكافحة أثر هذا التمييز.
    Emphasizing that efforts should be made to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift nets that contravene the resolution, UN وإذ تؤكد ضرورة بذل الجهود لكفالة ألا يؤدي تنفيذ القرار 46/215 في بعض أجزاء من العالم إلى نقل الشباك العائمة إلى أجزاء أخرى من العالم، بما يتعارض مع ذلك القرار،
    6. Also expresses its concern at the extensive occurrence in many parts of the world of detention of, as well as discrimination, threats and acts of violence and harassment, including persecution and intimidation, directed at, persons who seek to promote and defend these rights and freedoms; UN ٦- تعرب عن قلقها أيضاً إزاء وقوع أعمال الاعتقال والتمييز والتهديد وأعمال العنف والمضايقة، بما في ذلك الاضطهاد والترهيب على نطاق واسع، في أنحاء كثيرة من العالم ضد اﻷشخاص الذين يسعون إلى تعزيز هذه الحقوق والحريات وإلى الدفاع عنها؛
    It behoves the States of the world to share a joint vision of the world of tomorrow, so that it may be characterized by more solidarity and justice. UN ويجدر أن تتفق كافة الدول على نظرة مشتركة لعالم الغد، مع سعيها حتى يكون هذا العالم أكثر عدالة وتضامنا.
    The new people are re-educated in rice fields, They are part of the world of the origins Open Subtitles ,سيعاد تثقيف الشعب الجديد في حقول الأرز إنهم جزء من عالم الجذور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more