Two of the wounded are listed in critical condition. | UN | وقد وصفت حالة اثنين من الجرحى بأنها حرجة. |
Geneva Convention for the amelioration of the condition of the wounded and sick in armed forces in the field | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان |
Geneva Convention (I) for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field 1949 | UN | اتفاقية جنيف الأولى لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان 1949 |
Geneva Convention (I) for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field 1949 | UN | اتفاقية جنيف الأولى، اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان لسنة 1949 |
The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field, 1949 | UN | :: اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان، 1949 |
(i) Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field of 1949; | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان لعام 1949؛ |
Consequently the evacuation of the wounded was obstructed, often for days; sometimes with fatal consequences. | UN | ونجم عن ذلك عرقلة إجلاء الجرحى لعدة أيام في كثير من الأحيان، ما أسفر أحيانا عن عواقب مميتة. |
To aggravate matters, Israel failed to ensure the free passage of ambulances and the evacuation of the wounded, despite the wide publicity given to its obstruction of medical assistance by journalists, international agencies and NGOs. | UN | ومما يزيد الطين بلة، فشلت إسرائيل في ضمان حرية مرور سيارات الإسعاف وإجلاء الجرحى رغم حملة الدعاية الواسعة النطاق التي أطلقها صحفيون ووكالات ومنظمات غير حكومية دولية لإعاقة وصول المساعدات الطبية. |
Soldiers loaded some of the wounded onto trucks at the stadium entrance and took them away to an unknown destination. | UN | وفي مخرج الملعب، حمَّل أفراد الجيش بعض الجرحى في شاحنات وأخذوهم إلى وجهة غير معروفة. |
These incidents led ICRC to declare a temporary suspension of evacuations of the wounded and sick. | UN | وقد حدت مثل هذه الأحداث باللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى إعلان توقيف مؤقت لعمليات إجلاء الجرحى والمرضى. |
Protection of the wounded, the sick, and medical and relief personnel | UN | حماية الجرحى والمرضى وأفراد الخدمات الطبية وموظفي اﻹغاثة |
That convoy was forced to wait until morning, at the enclave boundary between Potočari and Bratunac, by which time one of the wounded had died. | UN | وأُرغمت تلك القافلة على الانتظار حتى الصباح، عند حدود الجيب بين بوتوتشاري وبراتوناتش، حيث توفي أحد الجرحى في ذلك الوقت. |
GENEVA CONVENTION FOR THE AMELIORATION OF THE CONDITION of the wounded AND SICK IN ARMED FORCES IN THE FIELD | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان. |
GENEVA CONVENTION FOR THE AMELIORATION OF THE CONDITION of the wounded, SICK AND SHIPWRECKED MEMBERS OF THE ARMED FORCES AT SEA | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجيين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار. |
Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field; | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان؛ |
10. Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field | UN | 10 اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان |
(i) The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field; | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان؛ |
(ii) The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea; | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى والغرقى من القوات المسلحة في البحار؛ |
Secondly, after the declaration of a cease-fire, humanitarian assistance should be implemented and the urgent evacuation of the wounded, sick, interested persons and foreigners accomplished. | UN | ثانيــا، بعد إعلان وقف إطلاق النار، يجب تنفيذ المساعدة الانسانية وإتمام اﻹخلاء العاجل للجرحى والمرضى واﻷشخاص الراغبين في ذلك واﻷجانب. |
The second largest number of victims was from Anyama, with 10 per cent of the deaths; Koumassi accounted for 13 per cent of the wounded or tortured and 35 per cent of the disappeared were from Anyama. | UN | وينتمي ثاني أكبر عدد من الضحايا إلى أنياما، حيث شكلت قتلاها نسبة 10 في المائة؛ وشكلت كوماسي 13 في المائة من المصابين أو المعذبين، بينما ينتمي 35 في المائة من المختفين إلى أنياما. |
The Liaison Group of the Ministry of Human Rights reported that the number of deaths was higher than 22, as some of the wounded died later. | UN | وأكدت وحدة الاتصال التابعة لوزارة حقوق الإنسان أن عدد القتلى يتجاوز 22 شخصاً، نظراً لوفاة عدة جرحى فيما بعد. |
Without them bringing ammunition, food, taking care of the wounded, all would be lost. | Open Subtitles | بدونهن يكون أحضار الذخيرة و المواد الغذائية الاعتناء بالجرحى كله سنفقدو نحن اذا لم يكن بدونهن |