Israeli troops subsequently withdrew from the Gaza Strip, but, as at the time of the writing of this report, no lasting agreement has been reached between the two sides, and the situation remains volatile. | UN | وفي وقت لاحق، انسحب الجنود الإسرائيليون من قطاع غزة، إلا أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن الجانبان قد توصلا إلى اتفاق دائم وبالتالي فإن الوضع يظل غير مستقر. |
As of the writing of this report, the Panel has not received a response. | UN | ولكن الفريق لم يتلق حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي رد. |
At the time of the writing of this report the draft has not been formally considered by the Ministry. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم تكن الوزارة قد نظرت في المشروع بصورة رسمية. |
At the time of the writing of this report, no executions had been carried out. | UN | ولم ينفذ أي حكم باﻹعدام حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
At the time of the writing of this report, discussions on this matter were continuing. | UN | وكانت المناقشات جارية بهذا الشأن وقت إعداد هذا التقرير. |
69. At the time of the writing of this report, there has been no information or data regarding this issue. | UN | 69- ولم تكن تتوافر وقت إعداد هذا التقرير أي معلومات أو بيانات بشأن هذه المسألة. |
However, neither had amended its legislation as of the writing of this report. | UN | إلا أنه لم يقم أي منهما بتعديل قوانينه حتى كتابة هذا التقرير. |
The result of the investigation had not been published at the time of the writing of this report. | UN | على أن نتائج التحقيق لا تزال لم تنشر وقت كتابة هذا التقرير. |
Tallying of the results of these elections continues at the time of the writing of this report. | UN | وكان فرز أصوات هذه الانتخابات لا يزال جاريا عند كتابة هذا التقرير. |
No verdict had been passed as of the writing of this report. | UN | وحتى كتابة هذا التقرير لم يصدر قرار المحكمة بشأنه. |
However, neither had amended its legislation as of the writing of this report. | UN | ولكن لم يقم أي منهما بتعديل تشريعاته حتى كتابة هذا التقرير. |
At the time of the writing of this report, the repatriation of 30 more returnees is expected to take place in early June 2001. | UN | وعنـد كتابة هذا التقرير كان من المتوقع أن يعاد إلى الوطن في أوائل شهر حزيران/يونيه 2001 30 شخصاً آخر. |
8. The general situation in the north remains tense and fluid as of the writing of this report. | UN | ٨ - والحالة العامة في الشمال متوترة ومتقلبة عند كتابة هذا التقرير. |
26. The Special Rapporteur is concerned that the number of persons imprisoned for the exercise of their fundamental right to freedom of expression, opinion, information, religion, association and assembly, has remained essentially unchanged over the reporting period, with some 1,300 political prisoners at the time of the writing of this report. | UN | 26- يساور المقرر الخاص قلق لأن عدد الأشخاص المحتجزين بسبب ممارسة حقهم الأساسي في حرية التعبير والرأي والمعلومات والدين وتكوين الجمعيات والمشاركة في الاجتماعات لم يتغير على مدى الفترة التي يغطيها التقرير، إذ كان عدد السجناء السياسيين وقت كتابة هذا التقرير يناهز 300 1 سجين. |
85. In addition, at the time of the writing of this report there is no information on the `Education for Life'program. There is no information as well on encouraging women to pursue tertiary education. | UN | 85- وبالإضافة إلى ذلك، لم تتوافر وقت إعداد هذا التقرير أي معلومات عن برنامج " التعليم من أجل الحياة " كما لا تتوافر معلومات عن تشجيع النساء على متابعة تعليم المستوى الثالث. |
92. At the time of the writing of this report, there is no information regarding the gender wage gap. | UN | 92- ولم ترد أي معلومات وقت إعداد هذا التقرير عن ثغرة الأجور فيما بين الجنسين. |
133. At the time of the writing of this report, there are no reports of forced marriages. | UN | 133- لم تتوافر وقت إعداد هذا التقرير أي تقارير عن حالات زواج قسرية. |
At the time of the writing of this report, it is understood that preparations are underway for the election of a new roster of ad litem Judges, so that appointments can be made in a timely manner with a view to ensuring that once one case ends, another can begin without loss of time. | UN | والمفهوم وقت إعداد هذا التقرير هو أن الأعمال التحضيرية جارية من أجل انتخاب قائمة جديدة بالقضاة المخصصين، مما يتيح التعيينات في حينها بحيث تنتهي قضية واحدة فتبدأ قضية أخرى دون إضاعة الوقت. |
At the time of the writing of this report, the Uzbek authorities were in consultation with other countries which are members of the six plus two group in order to prepare for such a meeting. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير كانت السلطات اﻷوزبكستانية عاكفة على إجراء مشاورات مع بلدان أخرى أعضاء في مجموعة " الستة زائدا اثنين " من أجل التحضير لذلك الاجتماع. |
While the majority of OECD/DAC members are maintaining their contributions in 2013, a few have indicated their intention to decrease their contributions to regular resources in 2013, and some have yet to convey their intentions at the time of the writing of this report. | UN | وعلى الرغم من أن معظم الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية يحافظون على مساهماتهم في عام 2013، فقد أشار عدد قليل منهم إلى عزمهم على تخفيض مساهماتهم للموارد العادية في عام 2013، ولم يعلن آخرون عن نيتهم حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
While the majority of OECD/DAC members are maintaining their contributions in 2012, a few members have indicated their intentions to decrease their contributions to regular resources in 2012, and some have yet to convey their intentions at the time of the writing of this report. | UN | وبينما تبقي أغلبية الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مساهماتها على حالها في عام 2012 ، فقد أعلن عدد قليل من الدول الأعضاء عن اعتزامه تخفيض مساهماته في الموارد العادية في عام 2012، ولم تعلن دول أخرى نيتها حتى وقت إعداد هذا التقرير. |