"of the zone of confidence" - Translation from English to Arabic

    • منطقة الثقة
        
    • لمنطقة الثقة
        
    A French patrol escorting a FANCI team outside of the zone of confidence was threatened at gun point. UN وقد تعرضت دورية فرنسية كانت ترافق فريقا من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار إلى خارج منطقة الثقة إلى تهديد بالسلاح.
    Most troops are concentrated along both sides of the zone of confidence. UN ويحتشد العدد الأكبر من القوات على طول جانبي منطقة الثقة.
    In the meantime, the two forces will continue to respond robustly to any attempt to violate the integrity of the zone of confidence. UN وفي غضون ذلك، ستواصل القوتان الاستجابة بقوة لأي محاولة للإضرار بسلامة منطقة الثقة.
    There is a division of labour between them, with UNOCI taking the lead in undertaking inspections south of the zone of confidence and Licorne in the north. UN وهناك تقاسم للعمل بينهما، بحيث تضطلع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بقيادة عمليات التفتيش جنوب منطقة الثقة بينما تضطلع ليكورن بالتفتيش في الشمال.
    On 19 January, the Young Patriots organized a demonstration in Duékoué, demanding the immediate removal of the zone of confidence to enable the Ivorian armed forces to take over security responsibility from the impartial forces. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير، قام " الشبّان الوطنيون " بتنظيم مظاهرة في دويكوي تطالب بالإزالة الفورية لمنطقة الثقة لكي تتمكن القوات المسلحة الإيفورية من أخذ زمام المسؤولية الأمنية من القوات المحايدة.
    After consulting this data, the Group visited seven airports south of the zone of confidence in Côte d'Ivoire. UN وبعد الرجوع لهذه البيانات، زار الفريق سبعة مطارات جنوب منطقة الثقة في كوت ديفوار.
    The Ity gold mine is situated near Danané just south of the zone of confidence. UN ويقع منجم إيتي للذهب بالقرب من داناني إلى الجنوب من منطقة الثقة.
    Repair and maintenance of 60 kilometres of roads north of the zone of confidence UN إصلاح وصيانة 60 كيلومتر من الطرق شمالي منطقة الثقة
    The Quadripartite Commission has been working to invigilate security on both sides of the zone of confidence. UN وعملت اللجنة الرباعية على مراقبة الأمن على جانبـَـيْ منطقة الثقة.
    In this regard, the concerned parties need to ensure that the integrity of the zone of confidence is respected and that the ceasefire is maintained. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الأطراف المعنية أن تكفل احترام سلامة منطقة الثقة والمحافظة على وقف إطلاق النار.
    Repair and maintenance of 60 kilometres of roads north of the zone of confidence UN :: إصلاح وصيانة 60 كيلومترا من الطرق شمالي منطقة الثقة
    As a result, UNOCI initiated the dismantling of the zone of confidence on 16 April 2007. UN ونتيجةً لذلك، بدأت العملية بتفكيك منطقة الثقة في 16 نيسان/أبريل 2007.
    With the lifting of the zone of confidence that had divided the country, and the sustained improvement of the political and security climate in the country, political party leaders and the general population are now able to move freely throughout the country. UN ومع إزالة منطقة الثقة التي كانت تقسم البلد والتحسن المستمر للمناخ السياسي والأمني فيه، أصبح بإمكان زعماء الأحزاب السياسية وعامة الجمهور الآن التنقل بحرية في أنحاء البلد كافة.
    The mission's interlocutors noted positive developments such as the lifting of the zone of confidence and the gradual removal of the observation points along the green line, as well as the redeployment of State administration throughout the country. UN وأشار المتحاورون مع البعثة إلى تطورات إيجابية مثل إلغاء منطقة الثقة والإزالة التدريجية لنقاط المراقبة الموجودة على طول الخط الأخضر وإعادة فتح إدارات الدولة في البلد برمته.
    This has prevented the full reunification of the country and the complete restoration of State authority throughout the territory of Côte d'Ivoire following the lifting of the zone of confidence. UN وقد منع ذلك إعادة التوحيد الكامل للبلد وإعادة بسط سلطة الدولة كاملة في جميع أنحاء أراضي كوت ديفوار عقب إزالة منطقة الثقة.
    The UNOCI troop framework operation evolved from a static to a reactive posture with the dismantling of the zone of confidence and the activation of the green line. UN وتطورت العمليات الإطارية لقوات عملية الأمم المتحدة بالانتقال من نهج المراكز الثابتة إلى نهج تفاعلي، وذلك من خلال تفكيك منطقة الثقة وتفعيل الخط الأخضر.
    The United Nations police officers are deployed throughout the country at 22 team sites, in the north and south of the zone of confidence, and within the zone. UN وينتشر ضباط الشرطة التابعون للأمم المتحدة في جميع أرجاء البلد في 22 موقعا للأفرقة، في شمال منطقة الثقة وجنوبها، وداخل نطاق المنطقة.
    5. Dismantling of the zone of confidence and creation of joint units UN 5 - إزالة منطقة الثقة وإنشاء وحدات مشتركة
    The lifting of the zone of confidence will be conducted progressively, based on the pace at which the integrated command centre puts together and deploys the mixed police units responsible for maintaining law and order in the area. UN وستجري إزالة منطقة الثقة تدريجيا وفقا للسرعة التي يقوم بها مركز القيادة المتكاملة بتجميع ونشر وحدات الشرطة المختلطة المسؤولة عن صون القانون والنظام في المنطقة.
    B. Deployment of mixed units, lifting of the zone of confidence and establishment of the green line UN باء - نشر الوحدات المختلطة وإزالة منطقة الثقة وإقامة الخط الأخضر
    On a transitional basis, an imaginary line to be referred to as the green line, going from east to west along the median line of the zone of confidence, shall be established and punctuated by observation posts situated on the main infiltration routes. UN 6-2-2 سيوضع مؤقتا خط وهمي، يعرف بالخط الأخضر، ويمتد من الشرق إلى الغرب على طول الخط الأوسط لمنطقة الثقة وستنشأ على محاور التسلل على هذا الخط مراكز للمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more