"of their accession to" - Translation from English to Arabic

    • انضمامها إلى
        
    • في عملية الانضمام إلى
        
    The intent of paragraph 2 was to explain clearly to States what the legal effects of their accession to the Covenant were. UN والهدف المقصود من الفقرة ٢ هو أن توضح بجلاء للدول، اﻵثار القانونية الناجمة عن انضمامها إلى العهد.
    It is also imperative that they investigate and prosecute the perpetrators of such acts, in accordance with the responsibilities incumbent upon them by virtue of their accession to international human rights and humanitarian law instruments. UN ويتعيَّن على الحكومات أيضاً أن تُحقِّق مع مرتكبي تلك الأفعال وتحاكمهم، وفقاً للمسؤوليات المترتبة عليها، بحكم انضمامها إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    As States parties to the Treaty, we urge nuclear-weapon States to withdraw the interpretative statements made at the time of their accession to its protocols. UN وباعتبارنا دولا أطرافا في المعاهدة، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على سحب البيانات التفسيرية التي أدلت بها أثناء انضمامها إلى بروتوكولاتها.
    Special attention should also be paid to the interests of developing countries and countries in transition in the context of their accession to the WTO, attraction of foreign investments and general globalization processes. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في سياق انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، ولاجتذاب الاستثمارات الأجنبية وعمليات العولمة عموماً.
    The meeting congratulated the Governments of Cyprus and Malta on the progress of their accession to the European Union and invited them to consider the inclusion of SIDS projects in their future development assistance portfolios. UN 8 - وهنأ الاجتماع حكومتي قبرص ومالطة على التقدم الذي أحرزتاه في عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ودعاهما إلى النظر في إدماج مشاريع الدول الجزرية الصغيرة النامية في الميزانيات التي ستخصصانها في المستقبل للمساعدة الإنمائية.
    The conclusion of such arrangements is a requirement of fairness for the States which virtually unanimously decided voluntarily to renounce the acquisition of nuclear weapons by virtue of their accession to the Non—Proliferation Treaty. UN ومثل هذه الترتيبات متطلب عادل بالنسبة للدول التي قررت باﻹجماع شبه الكامل للتخلي طوعا عن حيازة اﻷسلحة النووية بحكم انضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار.
    In many developing countries markets are being liberalized as part of their accession to the World Trade Organization (WTO), and improved trade prospects for agricultural goods are expected to enhance the development prospects of rural areas by stimulating the output of agricultural goods. UN ويجري في العديد من البلدان النامية تحرير اﻷسواق كجزء من عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، بينما يتوقع لتحسن احتمالات تجارة السلع الزراعية أن يحسن احتمالات تنمية المناطق الريفية بتحفيز زيادة إنتاج السلع الزراعية.
    A number of countries, including Algeria, Belarus, Cambodia, China, Jordan, Kazakhstan, Nepal, Saudi Arabia, Sudan and Viet Nam were assisted in 1999 in the process of their accession to the World Trade Organization (WTO). UN وقد حصل عدد من البلدان، من بينها الأردن وبيلاروس والجزائر والسودان والصين وفييت نام وكازاخستان وكمبوديا والمملكة العربية السعودية ونيبال، على مساعدة في عام 1999 في سياق عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    2.5 Exchange of information on the status of their accession to or ratification of multilateral instruments on arms control and disarmament as well as conventions on the outer space. UN 2-5 تبادل المعلومات بشأن حالة انضمامها إلى الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بضبط التسلح وبنزع السلاح والاتفاقيات المتعلقة بالفضاء الخارجي، أو حالة تصديقها عليها.
    2. In the field of transport, ECE assisted in the process of harmonization of national transport legislation of the BSEC member States on the basis of their accession to and implementation of the main ECE legal instruments on transport. UN 2 - ففي مجال النقل قدمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا المساعدة في عملية توحيد تشريعات النقل الوطنية في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود على أساس انضمامها إلى الصكوك القانونية الرئيسية للجنة الاقتصادية لأوروبا وتنفيذها في مجال النقل.
    3.5 The Member States will exchange information on the status of their accession to or ratification of the relevant international legal instruments on terrorism and organized crime as well as the steps they have taken to promote fight against terrorism in all its forms and manifestations and organized crime in accordance with the UN Charter and international law. UN 3-5 وستتبادل الدول الأعضاء المعلومات حول حالة انضمامها إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب والجريمة المنظمة أو حالة تصديقها على هذه الصكوك، فضلاً عن الخطوات التي اتخذتها لتعزيز مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره والجريمة المنظمة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    (e) To offer appropriate technical assistance and capacity-building to landlocked developing countries to complete the process of their accession to the World Trade Organization, fulfil their commitments and integrate into the multilateral trading system; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات على النحو المناسب للبلدان النامية غير الساحلية لكي تستكمل عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، وتفي بالتزاماتها وتندمج في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    (e) To offer appropriate technical assistance and capacity-building to landlocked developing countries to complete the process of their accession to the World Trade Organization, fulfil their commitments and integrate into the multilateral trading system; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات على النحو المناسب للبلدان النامية غير الساحلية لكي تستكمل عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، وتفي بالتزاماتها وتندمج في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    (e) To offer appropriate technical assistance and capacity-building to landlocked developing countries to complete the process of their accession to the World Trade Organization, fulfil their commitments and integrate into the multilateral trading system; UN (هـ) تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات على النحو المناسب للبلدان النامية غير الساحلية لكي تستكمل عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، وتفي بالتزاماتها وتندمج في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    Recalling that many States present had a legal obligation, by virtue of their accession to the Convention on Cluster Munitions, to discourage States that were not party to that Convention from using cluster munitions (art. 21), he said that credible results needed to be achieved and an agreement reached on a meaningful international treaty that prohibited those weapons. UN وقال إن هذا الوفد يرى، إذ يذكّر بأن العديد من الدول الممثلة في القاعة ملتزمة، بحكم انضمامها إلى اتفاقية الذخائر العنقودية، بثني الدول غير الأطراف عن استعمال تلك الذخائر (المادة 21)، أنه يتعين التوصل إلى نتائج معقولة والتفاهم على معاهدة دولية محكمة الصيغة تحظر الذخائر العنقودية.
    This notification has been lodged with the Secretariat-General. 322. The executive programme of GAFTA provides facilities from the Economic and Social Council to ease the accession of the less developed Arab countries, at the request of States wishing to do so. The Republic of the Sudan and the Republic of Yemen have applied for technical support to serve the goal of their accession to GAFTA. UN أتاح البرنامج التنفيذي لمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى تقديم تسهيلات من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدول العربية الأقل نمواً لتسهيل انضمامها إلى المنطقة، وذلك بناء على طلب تقدمه الدول الراغبة، وقد تقدمت كل من: جمهورية السودان، والجمهورية اليمنية بطلب دعم فني يخدم أهداف انضمامها لمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.
    2. In the field of transport, ECE assisted in elaborating the Map of the BSEC Ring Transport Corridor and its Hinterland Connections and in monitoring the process of harmonization of national legislation of the BSEC member States on the basis of their accession to major ECE agreements and conventions. UN 2 - وفي مجال النقل، ساعدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في إعداد خريطة طريق النقل الدائري لمنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود والطرق غير الساحلية المتصلة بها، فضلا عن رصد عملية مواءمة التشريع الوطني للدول الأعضاء في المنظمة على أساس انضمامها إلى اتفاقات واتفاقيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا الرئيسية.
    In respect of further work on concentration of commodity distribution chains and their impact on developing countries' commodity sectors, UNCTAD provided policy support to developing countries and countries in transition in their commodity-related activities in the WTO or in the process of their accession to the WTO. UN 27- وفيما يتصل بمسألة الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن تركُّز سلاسل توزيع السلع الأساسية وتأثيرها على قطاعات السلع الأساسية في البلدان النامية، قدم الأونكتاد دعماً في مجال السياسة العامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطتها ذات الصلة بالسلع الأساسية وذلك في إطار منظمة التجارة العالمية أو في إطار عملية انضمامها إلى هذه المنظمة.
    The Governments of Cyprus and Malta were congratulated on the progress of their accession to the European Union and they were invited to consider the inclusion of SIDS projects in their future development assistance portfolios. UN 14 - وهنأ الاجتماع حكومتي قبرص ومالطة على التقدم الذي أحرزتاه في عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ودعاهما إلى النظر في إدماج مشاريع الدول الجزرية الصغيرة النامية في الميزانيات التي ستخصصانها في المستقبل للمساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more