They should continuously review the implementation of their commitments in all areas. | UN | وينبغي لها أن تستعرض باستمرار مدى تنفيذ التزاماتها في جميع المجالات. |
92. At the national level, all States parties should continually monitor the implementation of their commitments as outlined in this document. | UN | 92- على المستوى الوطني، ينبغي لجميع الدول الأطراف أن ترصد باستمرار تنفيذ التزاماتها على النحو المبين في هذه الوثيقة. |
However, the authorities' implementation of their commitments has been slow and incomplete. | UN | غير أن تنفيذ السلطات التزاماتها كان بطيئا وغير مكتمل. |
It is a voice for the voiceless, reminding States of their commitments under international human rights law. | UN | فهي صوت من لا صوت له، صوتٌ يذكّر الدول بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
They provide for assessment of the fulfilment by Parties of their commitments to achieve their Protocol targets over time. | UN | وتبين المبادئ التوجيهية كيفية تقييم وفاء الأطراف بالتزاماتها لتحقيق أهداف البروتوكول التي تخصها على مدى الزمن. |
3. The body shall monitor Member States' fulfilment of their commitments as set forth in the Pact or arising from resolutions adopted by the Summit-level Council of the League; | UN | تتابع الهيئة تنفيذ الدول لالتزاماتها المنصــوص عليها في الميثاق أو الناشئة عن قرارات مجلس الجامعــة على مسـتوى القمة. |
Periodic consultations with the Eastern movements and the Government of National Unity and monitoring of the implementation of their commitments under the Eastern Sudan Peace Agreement | UN | عقد مشاورات دورية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية، ورصد تنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاق سلام شرق السودان |
The Organization belonged to the Member States, which were fully cognizant of their commitments and obligations. | UN | فالمنظمة ملك للدول اﻷعضاء التي تدرك تماما التزاماتها وواجباتها. |
These are then taken into account in the implementation of their commitments under the Protocol. | UN | وتؤخذ هذه في الاعتبار في تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول. |
In paragraph 4 the Council requested United Nations bodies and agencies to review the follow-up of their commitments to implement the Habitat Agenda. | UN | وقالت إن المجلس طلب في الفقرة 4 من هيئات ووكالات الأمم المتحدة، أن تستعرض متابعة التزاماتها بتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Weekly consultations with the Darfur movements on the implementation of their commitments under the Darfur Peace Agreement | UN | إجراء مشاورات أسبوعية مع حركات دارفور بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام دارفور |
Bimonthly consultations with the eastern movements and the Government of National Unity on the implementation of their commitments under the Eastern Sudan Peace Agreement | UN | إجراء مشاورات نصف شهرية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام شرق السودان |
Periodic consultations with the Eastern movements and the Government of National Unity, and monitoring of the implementation of their commitments under the Eastern Sudan Peace Agreement | UN | :: عقد مشاورات دورية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية، ورصد تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام شرق السودان |
The 2009 Durban Review Conference would unite the international community against that social evil and remind Member States of their commitments. | UN | وسوف يوحّد مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 المجتمع الدولي ضد هذه الآفة الاجتماعية ويذكّر الدول الأعضاء بالتزاماتها. |
First, that States might break free of their commitments under the Treaty and develop nuclear weapons, and, second, that sensitive technologies might be transferred illicitly to other States or subnational entities. | UN | الأول، أن الدول ربما لا تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة وتطور الأسلحة النووية، وثانيا، أن التكنولوجيات الحساسة ربما تنقل بشكل غير مشروع إلى دول أخرى أو كيانات دون وطنية. |
First, that States might break free of their commitments under the Treaty and develop nuclear weapons, and, second, that sensitive technologies might be transferred illicitly to other States or subnational entities. | UN | الأول، أن الدول ربما لا تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة وتطور الأسلحة النووية، وثانيا، أن التكنولوجيات الحساسة ربما تنقل بشكل غير مشروع إلى دول أخرى أو كيانات دون وطنية. |
It is unfortunate to note that certain States parties, in total disregard of their commitments undertaken during the 1995 Conference, continue to level politically motivated allegations against other States parties. | UN | ومن المؤسف أن نلاحظ أن بعض الدول اﻷطراف تواصل، في تجاهل تام لالتزاماتها التي قطعتها خلال مؤتمر عام ١٩٩٥، اﻹدعاءات ذات الدوافع السياسية ضد دول أطراف أخرى. |
While such measures had been reasonably successful, Myanmar looked forward to a more favourable global economic environment and to the implementation by the developed countries of their commitments under the Declaration and the Strategy. | UN | وبالرغم من أن مثل هذه التدابير كانت ناجحة بصورة معقولة فإن ميانمار تتطلع الى بيئة اقتصادية عالمية مواتية بشكل أكبر، والى تنفيذ البلدان المتقدمة النمو لالتزاماتها بموجب اﻹعلان والاستراتيجية. |
Human rights institutions have proven effective in clarifying States' obligations to respect, protect and fulfil women's human rights, including their sexual and reproductive rights, and in holding States accountable for the lack of implementation of their commitments. | UN | وقد أثبتت مؤسسات حقوق الإنسان أنها فعالة في إيضاح التزامات الدول باحترام وحماية حقوق الإنسان للمرأة وتلبية تلك الحقوق، بما في ذلك حقوقها الجنسية والإنجابية، ومساءلة الدول عن عدم تنفيذها لالتزاماتها. |
4. Difficulties arose in January 1993 after both sides failed to comply with some of their commitments. | UN | ٤ ـ وقد نشأت صعاب في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ عندما تخلف كلا الجانبين عن الوفاء ببعض التزاماتهما. |
Our development partners should realize that the implementation of their commitments is vital if we, the developing countries, are to achieve sustainable development. | UN | وينبغي أن يدرك شركاؤنا في التنمية أن وفاءهم بالتزاماتهم حيوي ليتسنى لنا، نحن البلدان النامية، تحقيق تنمية مستدامة. |
Likewise, development partners should integrate the Istanbul Programme of Action into their cooperation frameworks and monitor the delivery of their commitments. | UN | وبالمثل ينبغي للشركاء الإنمائيين أن يدمجوا برنامج عمل اسطنبول في أطر التعاون لديهم وأن يرصدوا تنفيذ التزاماتهم. |
The Congolese Government is convinced that the two countries are simply seeking to get out of their commitments under the Lusaka Agreement, particularly with regard to the withdrawal of their troops from Congolese territory. | UN | والحكومة الكونغولية على اقتناع بأن البلدين يحاولان ببساطة التهرب من الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاق لوساكا، وخصوصا فيما يتصل بسحب قواتهما من الأراضي الكونغولية. |
We hope that the renewal by the Group of 20 and the Group of Eight of their commitments regarding Africa will be diligently and fully implemented. | UN | ونأمل أن يكون تجديد مجموعة العشرين ومجموعة الثمانية لالتزاماتهما فيما يتعلق بأفريقيا موضع تنفيذ جاد وكامل. |
The Group urges all actors to take additional steps towards the full realization of their commitments in that respect. | UN | ويحث الفريق جميع الجهات الفاعلة على اتخاذ المزيد من الخطوات نحو الامتثال الكامل لما عليها من التزامات في هذا الصدد. |
Clarifying Parties’ mutual understanding of their commitments; | UN | (ب) توضيح فهم الأطراف لتعهداتها فهماً متبادلاً؛ |