"of their consent" - Translation from English to Arabic

    • بموافقتها على
        
    • بقبولها
        
    • موافقتهم
        
    • موافقتهن
        
    • عن موافقتها
        
    LIST OF STATES WHICH HAVE NOTIFIED THE DEPOSITARY of their consent TO BE BOUND BY AMENDED PROTOCOL II UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    Welcome the fact that 93 States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بكون 93 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    LIST OF STATES WHICH HAVE NOTIFIED THE DEPOSITARY of their consent TO BE BOUND BY PROTOCOL V ON UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع، بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    Welcome the fact that 100 States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بقيام 100 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Annex V LIST OF STATES WHICH HAVE NOTIFIED THE DEPOSITARY of their consent TO BE BOUND BY PROTOCOL V ON EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    LIST OF STATES WHICH HAVE NOTIFIED THE DEPOSITARY of their consent TO BE BOUND BY AMENDED PROTOCOL II UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    LIST OF STATES WHICH HAVE NOTIFIED THE DEPOSITARY of their consent TO BE BOUND BY AMENDED PROTOCOL II TO THE CONVENTION UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    LIST OF STATES WHICH HAVE NOTIFIED THE DEPOSITARY of their consent TO BE BOUND BY AMENDED PROTOCOL II TO THE CONVENTION UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    86 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol I, UN `2` كان ثمة 86 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الأول؛
    79 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol II, UN `3` كان ثمة 79 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني؛
    63 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II, UN `4` كان ثمة 63 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    83 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol III, UN `5` كان ثمة 83 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثالث؛
    61 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol IV UN `6` كان ثمة 61 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الرابع.
    List of States Which Have Notified the Depositary of their consent to be Bound UN قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول
    List of States Which Have Notified the Depositary of their consent to be Bound UN قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة
    Welcome the fact that 98 States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بقيام 98 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Welcome the fact that 101 States have notified the Depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بقيام 101 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    The Group welcomed the States Parties which had notified the United Nations Secretary-General of their consent to be bound by Protocol V on ERW: Sweden, Lithuania and Sierra Leone. UN ورحب الفريق بالدول الأطراف التي أبلغت الأمين العام للأمم المتحدة بقبولها الالتزام بالبروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، وهي السويد وسيراليون وليتوانيا.
    The United Nations must ensure that potential claimants, whether the host State or the individual, consent to the limitations or are otherwise bound by them regardless of their consent. UN ولا بد أن تضمن اﻷمم المتحدة موافقة المطالبين المحتملين، سواء في ذلك دولة مضيفة أو فرد، على تلك الحدود، أو التزامهم بها، بغض النظر عن موافقتهم.
    The report indicates the legislative limitations for tackling domestic violence and the inadequate protection for victims due to the requirement of their consent for prosecution. UN ويشير التقرير إلى القيود التشريعية بالنسبة للتصدي للعنف المنـزلي وإلى عدم كفاية الحماية المقدمة للضحايا نظرا لاشتراط موافقتهن على المقاضاة.
    206. Although the problem does not seem to have been raised so far, the qualification of some declarations made by international organizations at the time of the expression of their consent to be bound by a treaty may also give rise to controversy, particularly in the case of reservations on the division of competence between an organization and its member States. UN ٢٠٦ - ورغم أن المشكلة لم تثر حتى اﻵن حسبما يبدو، فإن ما قد يكون أيضا مصدر خلاف أن المنظمات الدولية قد تطلق - عند تعبيرها عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة - أوصافا معينة على بعض اﻹعلانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more